GUV
2. પણ થોડા સમયમાં જ અનાજ, ને તેલના સાંસા પડશે, ને દ્રાક્ષાનો પાક નિષ્ફળ જશે.
ERVGU
IRVGU
2. પણ ખળીઓ તથા દ્રાક્ષાવાડીઓ તેઓનું પોષણ કરશે નહિ; તેને નવા દ્રાક્ષારસની ખોટ પડશે નહિ.
KJV
2. The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
AMP
2. The threshing floor and the winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
KJVP
2. The floor H1637 and the winepress H3342 shall not H3808 NADV feed H7462 them , and the new wine H8492 shall fail H3584 in her .
YLT
2. Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,
ASV
2. The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
WEB
2. The threshing floor and the winepress won't feed them, And the new wine will fail her.
NASB
2. Threshing floor and wine press shall not nourish them, the new wine shall fail them.
ESV
2. Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
RV
2. The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
RSV
2. Threshing floor and winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
NKJV
2. The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.
MKJV
2. The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
AKJV
2. The floor and the wine press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
NRSV
2. Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
NIV
2. Threshing-floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.
NIRV
2. But soon there won't be any grain or wine to feed you. There won't even be any fresh wine.
NLT
2. So now your harvests will be too small to feed you. There will be no grapes for making new wine.
MSG
2. All that party food won't fill you up. You'll end up hungrier than ever.
GNB
2. But soon you will not have enough grain and olive oil, and there will be no wine.
NET
2. Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.
ERVEN
2. But the grain from those threshing floors will not provide enough food for Israel. There will not be enough wine for Israel.