GUV
10. પુરુષે કહ્યું, “બાગમાં તમાંરો પગરવ સાંભળીને હું ડરી ગયો, હું વસ્રહીન હતો, એટલે સંતાઈ ગયો.”
ERVGU
IRVGU
10. આદમે કહ્યું કે, “મેં વાડીમાં તમારો અવાજ સાંભળ્યો અને હું ગભરાયો. કેમ કે હું વસ્ત્રહીન છું. તેથી હું સંતાઈ ગયો.”
KJV
10. And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.
AMP
10. He said, I heard the sound of You [walking] in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself.
KJVP
10. And he said H559 W-VQY3MS , I heard H8085 VQQ1MS thy voice H6963 CMS-2MS in the garden H1588 B-NMS , and I was afraid H3372 W-VQY1MS , because H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS [ was ] naked H5903 AMS ; and I hid myself H2244 W-VNY1MS .
YLT
10. and he saith, `Thy sound I have heard in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself.`
ASV
10. And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
WEB
10. The man said, "I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
NASB
10. He answered, "I heard you in the garden; but I was afraid, because I was naked, so I hid myself."
ESV
10. And he said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself."
RV
10. And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
RSV
10. And he said, "I heard the sound of thee in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
NKJV
10. So he said, "I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself."
MKJV
10. And he said, I heard Your voice in the garden, and I was afraid, because I am naked, and I hid myself.
AKJV
10. And he said, I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
NRSV
10. He said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."
NIV
10. He answered, "I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid."
NIRV
10. "I heard you in the garden," the man answered. "I was afraid. I was naked, so I hid."
NLT
10. He replied, "I heard you walking in the garden, so I hid. I was afraid because I was naked."
MSG
10. He said, "I heard you in the garden and I was afraid because I was naked. And I hid."
GNB
10. He answered, "I heard you in the garden; I was afraid and hid from you, because I was naked."
NET
10. The man replied, "I heard you moving about in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid."
ERVEN
10. The man said, "I heard you walking in the garden, and I was afraid. I was naked, so I hid."