GUV
23. હું દેવની સાક્ષીએ તમને સત્ય કહું છું. હું કરિંથ પાછો ન આવ્યો તેનું કારણ એ જ હતું કે મારી ઈચ્છા તમને ઈજા પહોંચાડવાની નહોતી.
ERVGU
23. હું દેવની સાક્ષીએ તમને સત્ય કહું છું. હું કરિંથ પાછો ન આવ્યો તેનું કારણ એ જ હતું કે મારી ઈચ્છા તમને ઈજા પહોંચાડવાની નહોતી.
IRVGU
23. હું ઈશ્વરને સાક્ષી રાખીને કહું છું કે તમારા પર દયા કરીને હું હજી સુધી કરિંથમાં આવ્યો નથી;
KJV
23. Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.
AMP
23. But I call upon God as my soul's witness: it was to avoid hurting you that I refrained from coming to Corinth--
KJVP
23. Moreover G1161 CONJ I G1473 P-1NS call G1941 V-PMI-1S God G2316 N-ASM for a record G3144 N-ASM upon G1909 PREP my G1699 S-1ASF soul G5590 N-ASF , that G3754 CONJ to spare G5339 V-PNP-NSM you G5216 P-2GP I came G2064 V-2AAI-1S not as yet G3765 ADV unto G1519 PREP Corinth G2882 N-ASF .
YLT
23. And I for a witness on God do call upon my soul, that sparing you, I came not yet to Corinth;
ASV
23. But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.
WEB
23. But I call God for a witness to my soul, that I didn't come to Corinth to spare you.
NASB
23. But I call upon God as witness, on my life, that it is to spare you that I have not yet gone to Corinth.
ESV
23. But I call God to witness against me- it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth.
RV
23. But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.
RSV
23. But I call God to witness against me -- it was to spare you that I refrained from coming to Corinth.
NKJV
23. Moreover I call God as witness against my soul, that to spare you I came no more to Corinth.
MKJV
23. And I call God as witness to my soul that in order to spare you I have not yet come to Corinth.
AKJV
23. Moreover I call God for a record on my soul, that to spare you I came not as yet to Corinth.
NRSV
23. But I call on God as witness against me: it was to spare you that I did not come again to Corinth.
NIV
23. I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.
NIRV
23. I call God as my witness. I wanted to spare you. So I didn't return to Corinth.
NLT
23. Now I call upon God as my witness that I am telling the truth. The reason I didn't return to Corinth was to spare you from a severe rebuke.
MSG
23. Now, are you ready for the real reason I didn't visit you in Corinth? As God is my witness, the only reason I didn't come was to spare you pain. I was being considerate of you, not indifferent, not manipulative.
GNB
23. I call God as my witness---he knows my heart! It was in order to spare you that I decided not to go to Corinth.
NET
23. Now I appeal to God as my witness, that to spare you I did not come again to Corinth.
ERVEN
23. I tell you this, and I ask God to be my witness that this is true: The reason I did not come back to Corinth was that I did not want to punish or hurt you.