પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
2 રાજઓ
GUV
3. એટલે આ પત્ર પહોંચતાં જ તમારા ધણીના વંશજોમાંથી જે સૌથી સારો અને લાયક હોય તેને તેના પિતાની રાજગાદીએ બેસાડો અને તમારા ધણીના વંશ માટ યુદ્ધે ચડો.”

ERVGU

IRVGU
3. તમારા માલિકના દીકરાઓમાંથી સૌથી સારા અને શ્રેષ્ઠને પસંદ કરીને તેને તેના પિતાના રાજયાસન પર બેસાડીને તમારા માલિકના ઘરને માટે યુદ્ધ કરજો.”



KJV
3. Look even out the best and meetest of your master’s sons, and set [him] on his father’s throne, and fight for your master’s house.

AMP
3. Select the best and most fit of your master's sons and set him on his father's throne; and fight for your master's house.

KJVP
3. Look even out H7200 the best H2896 D-NMS and meetest H3477 of your master\'s sons H1121 , and set H7760 [ him ] on H5921 PREP his father H1 CMS-3MS \'s throne H3678 , and fight H3898 for H5921 PREP your master H113 \'s house H1004 CMS .

YLT
3. and ye have seen the best and the uprightest of the sons of your lord, and have set [him] on the throne of his father, and fight ye for the house of your lord.`

ASV
3. look ye out the best and meetest of your masters sons, and set him on his fathers throne, and fight for your masters house.

WEB
3. look you out the best and meet of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.

NASB
3. decide which is the best and the fittest of your master's offspring, place him on his father's throne, and fight for your master's house."

ESV
3. select the best and fittest of your master's sons and set him on his father's throne and fight for your master's house."

RV
3. look ye out the best and meetest of your master-s sons, and set him on his father-s throne, and fight for your master-s house.

RSV
3. select the best and fittest of your master's sons and set him on his father's throne, and fight for your master's house."

NKJV
3. choose the best qualified of your master's sons, set [him] on his father's throne, and fight for your master's house.

MKJV
3. even look for the best and fittest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.

AKJV
3. Look even out the best and meet of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.

NRSV
3. select the son of your master who is the best qualified, set him on his father's throne, and fight for your master's house."

NIV
3. choose the best and most worthy of your master's sons and set him on his father's throne. Then fight for your master's house."

NIRV
3. Choose the best and most respected son of your master. Place him on his father Joram's throne. Then fight for your master's royal house."

NLT
3. select the best qualified of your master's sons to be your king, and prepare to fight for Ahab's dynasty."

MSG
3. Pick the best and most capable of your master's sons and put him on the throne. Prepare to fight for your master's position.

GNB
3. you are to choose the best qualified of the king's descendants, make him king, and fight to defend him."

NET
3. pick the best and most capable of your master's sons, place him on his father's throne, and defend your master's dynasty."

ERVEN
3.



Total 36 છંદો, Selected શ્લોક 3 / 36
  • એટલે આ પત્ર પહોંચતાં જ તમારા ધણીના વંશજોમાંથી જે સૌથી સારો અને લાયક હોય તેને તેના પિતાની રાજગાદીએ બેસાડો અને તમારા ધણીના વંશ માટ યુદ્ધે ચડો.”
  • IRVGU

    તમારા માલિકના દીકરાઓમાંથી સૌથી સારા અને શ્રેષ્ઠને પસંદ કરીને તેને તેના પિતાના રાજયાસન પર બેસાડીને તમારા માલિકના ઘરને માટે યુદ્ધ કરજો.”
  • KJV

    Look even out the best and meetest of your master’s sons, and set him on his father’s throne, and fight for your master’s house.
  • AMP

    Select the best and most fit of your master's sons and set him on his father's throne; and fight for your master's house.
  • KJVP

    Look even out H7200 the best H2896 D-NMS and meetest H3477 of your master\'s sons H1121 , and set H7760 him on H5921 PREP his father H1 CMS-3MS \'s throne H3678 , and fight H3898 for H5921 PREP your master H113 \'s house H1004 CMS .
  • YLT

    and ye have seen the best and the uprightest of the sons of your lord, and have set him on the throne of his father, and fight ye for the house of your lord.`
  • ASV

    look ye out the best and meetest of your masters sons, and set him on his fathers throne, and fight for your masters house.
  • WEB

    look you out the best and meet of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.
  • NASB

    decide which is the best and the fittest of your master's offspring, place him on his father's throne, and fight for your master's house."
  • ESV

    select the best and fittest of your master's sons and set him on his father's throne and fight for your master's house."
  • RV

    look ye out the best and meetest of your master-s sons, and set him on his father-s throne, and fight for your master-s house.
  • RSV

    select the best and fittest of your master's sons and set him on his father's throne, and fight for your master's house."
  • NKJV

    choose the best qualified of your master's sons, set him on his father's throne, and fight for your master's house.
  • MKJV

    even look for the best and fittest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.
  • AKJV

    Look even out the best and meet of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.
  • NRSV

    select the son of your master who is the best qualified, set him on his father's throne, and fight for your master's house."
  • NIV

    choose the best and most worthy of your master's sons and set him on his father's throne. Then fight for your master's house."
  • NIRV

    Choose the best and most respected son of your master. Place him on his father Joram's throne. Then fight for your master's royal house."
  • NLT

    select the best qualified of your master's sons to be your king, and prepare to fight for Ahab's dynasty."
  • MSG

    Pick the best and most capable of your master's sons and put him on the throne. Prepare to fight for your master's position.
  • GNB

    you are to choose the best qualified of the king's descendants, make him king, and fight to defend him."
  • NET

    pick the best and most capable of your master's sons, place him on his father's throne, and defend your master's dynasty."
  • ERVEN

Total 36 છંદો, Selected શ્લોક 3 / 36
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References