પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
27. રાજા અગ્રીપા, પ્રબોધકોએ જ લખ્યું છે તે વાતોમાં તને વિશ્વાસ છે? હું જાણું છું કે તું વિશ્વાસ કરે છે!”

ERVGU
27. રાજા અગ્રીપા, પ્રબોધકોએ જ લખ્યું છે તે વાતોમાં તને વિશ્વાસ છે? હું જાણું છું કે તું વિશ્વાસ કરે છે!”

IRVGU
27. હે આગ્રીપા રાજા, 'શું આપ પ્રબોધકો [ની વાતો] પર વિશ્વાસ કરો છો?' હા, હું જાણું છું કે આપ વિશ્વાસ કરો છો.'



KJV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

AMP
27. King Agrippa, do you believe the prophets? [Do you give credence to God's messengers and their words?] I perceive and know that you do believe.

KJVP
27. King G935 N-VSM Agrippa G67 N-VSM , believest G4100 V-PAI-2S thou the G3588 T-DPM prophets G4396 N-DPM ? I know G1492 V-RAI-1S that G3754 CONJ thou believest G4100 V-PAI-2S .

YLT
27. thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!`

ASV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

WEB
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

NASB
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe."

ESV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

RV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

RSV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

NKJV
27. "King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe."

MKJV
27. King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe.

AKJV
27. King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.

NRSV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

NIV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."

NIRV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."

NLT
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do--"

MSG
27. You believe the prophets, don't you, King Agrippa? Don't answer that--I know you believe."

GNB
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do!"

NET
27. Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."

ERVEN
27. King Agrippa, do you believe what the prophets wrote? I know you believe!"



Notes

No Verse Added

Total 32 Verses, Selected Verse 27 / 32
  • રાજા અગ્રીપા, પ્રબોધકોએ જ લખ્યું છે તે વાતોમાં તને વિશ્વાસ છે? હું જાણું છું કે તું વિશ્વાસ કરે છે!”
  • ERVGU

    રાજા અગ્રીપા, પ્રબોધકોએ જ લખ્યું છે તે વાતોમાં તને વિશ્વાસ છે? હું જાણું છું કે તું વિશ્વાસ કરે છે!”
  • IRVGU

    હે આગ્રીપા રાજા, 'શું આપ પ્રબોધકો ની વાતો પર વિશ્વાસ કરો છો?' હા, હું જાણું છું કે આપ વિશ્વાસ કરો છો.'
  • KJV

    King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
  • AMP

    King Agrippa, do you believe the prophets? Do you give credence to God's messengers and their words? I perceive and know that you do believe.
  • KJVP

    King G935 N-VSM Agrippa G67 N-VSM , believest G4100 V-PAI-2S thou the G3588 T-DPM prophets G4396 N-DPM ? I know G1492 V-RAI-1S that G3754 CONJ thou believest G4100 V-PAI-2S .
  • YLT

    thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!`
  • ASV

    King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
  • WEB

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
  • NASB

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe."
  • ESV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
  • RV

    King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
  • RSV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
  • NKJV

    "King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe."
  • MKJV

    King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe.
  • AKJV

    King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.
  • NRSV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
  • NIV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
  • NIRV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
  • NLT

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do--"
  • MSG

    You believe the prophets, don't you, King Agrippa? Don't answer that--I know you believe."
  • GNB

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do!"
  • NET

    Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."
  • ERVEN

    King Agrippa, do you believe what the prophets wrote? I know you believe!"
Total 32 Verses, Selected Verse 27 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References