GUV
36. દાઉદનું ર્વતન જોઈ લોકો ખૂબ રાજી થયા. કેમકે તેમને લાગ્યું કે દાઉદે સાચું કર્યુ હતું.
ERVGU
IRVGU
36. સર્વ લોકોએ દાઉદનું એ દુઃખ ધ્યાનમાં લીધું. અને રાજાએ જે કંઈ કર્યું તેથી તેમને ખુશી થઈ.
KJV
36. And all the people took notice [of it,] and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
AMP
36. And all the people took notice of it, and it pleased them, as whatever the king did pleased all the people.
KJVP
36. And all H3605 W-CMS the people H5971 took notice H5234 VHQ3MP [ of ] [ it ] , and it pleased them H3190 : as whatsoever H3605 K-NMS the king H4428 D-NMS did H6213 VQQ3MS pleased H2895 all H3605 CMS the people H5971 .
YLT
36. And all the people have discerned [it], and it is good in their eyes, as all that the king hath done is good in the eyes of all the people;
ASV
36. And all the people took notice of it, and it pleased them; as whatsoever the king did pleased all the people.
WEB
36. All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
NASB
36. All the people noted this with approval, just as they were pleased with everything that the king did.
ESV
36. And all the people took notice of it, and it pleased them, as everything that the king did pleased all the people.
RV
36. And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
RSV
36. And all the people took notice of it, and it pleased them; as everything that the king did pleased all the people.
NKJV
36. Now all the people took note [of it,] and it pleased them, since whatever the king did pleased all the people.
MKJV
36. And all the people took notice, and it pleased them, as whatever the king did pleased all the people.
AKJV
36. And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatever the king did pleased all the people.
NRSV
36. All the people took notice of it, and it pleased them; just as everything the king did pleased all the people.
NIV
36. All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them.
NIRV
36. All of the people heard it and were pleased. In fact, everything the king did pleased them.
NLT
36. This pleased the people very much. In fact, everything the king did pleased them!
MSG
36. Everyone at the funeral took notice--and liked what they saw. In fact everything the king did was applauded by the people.
GNB
36. They took note of this and were pleased. Indeed, everything the king did pleased the people.
NET
36. All the people noticed this and it pleased them. In fact, everything the king did pleased all the people.
ERVEN
36. All the people saw what happened, and they were pleased with what King David had done.