પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
2 કાળવ્રત્તાંત
GUV
8. એ લોકો જો તમારી સાથે આવશે, તો તમે ગમે તેટલી ધીરતાપૂર્વક લડશો, તો પણ દેવ તમને દુશ્મનો આગળ પરાજય અપાવશે. કારણ, જયપરાજય આપવો એ એના હાથની વાત છે.”

ERVGU

IRVGU
8. પણ તેમ છતાં જો તમે જશો અને તમે ગમે તેટલી નીડરતાથી લડશો, તો પણ ઈશ્વર તમને દુશ્મનો આગળ પરાજય અપાવશે. કેમ કે, સહાય કરવાને તથા પાડી નાખવાને પણ ઈશ્વર સમર્થ છે.”



KJV
8. But if thou wilt go, do [it,] be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.

AMP
8. For if you go [in spite of warning], no matter how strong you are for battle, God will cast you down before the enemy, for God has power to help and to cast down.

KJVP
8. But H3588 CONJ if H518 PART thou H859 PPRO-2MS wilt go H935 , do H6213 VQI2MS [ it ] , be strong H2388 for the battle H4421 : God H430 D-NAME-4MP shall make thee fall H3782 before H6440 L-CMP the enemy H341 VQPMS : for H3588 CONJ God H430 hath H3426 ADV power H3581 CMS to help H5826 , and to cast down H3782 .

YLT
8. but if thou art going -- do [it], be strong for battle, God doth cause thee to stumble before an enemy, for there is power in God to help, and to cause to stumble.`

ASV
8. But if thou wilt go, do valiantly, be strong for the battle: God will cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.

WEB
8. But if you will go, do valiantly, be strong for the battle: God will cast you down before the enemy; for God has power to help, and to cast down.

NASB
8. Instead, go on your own, strongly prepared for the conflict; otherwise the LORD will defeat you in the face of the enemy. It is God who has the power to reinforce or to defeat."

ESV
8. But go, act, be strong for the battle. Why should you suppose that God will cast you down before the enemy? For God has power to help or to cast down."

RV
8. But if thou wilt go, do {cf15i valiantly}, be strong for the battle: God shall cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.

RSV
8. But if you suppose that in this way you will be strong for war, God will cast you down before the enemy; for God has power to help or to cast down."

NKJV
8. "But if you go, be gone! Be strong in battle! [Even so,] God shall make you fall before the enemy; for God has power to help and to overthrow."

MKJV
8. But if you will go, do it! Be strong for the battle, for God shall make you fall before the enemy, for God has power to help and to throw down.

AKJV
8. But if you will go, do it; be strong for the battle: God shall make you fall before the enemy: for God has power to help, and to cast down.

NRSV
8. Rather, go by yourself and act; be strong in battle, or God will fling you down before the enemy; for God has power to help or to overthrow."

NIV
8. Even if you go and fight courageously in battle, God will overthrow you before the enemy, for God has the power to help or to overthrow."

NIRV
8. Go and fight bravely in battle if you want to. But God will destroy you right in front of your enemies. God has the power to help you or destroy you."

NLT
8. If you let them go with your troops into battle, you will be defeated by the enemy no matter how well you fight. God will overthrow you, for he has the power to help you or to trip you up."

MSG
8. Instead, you go by yourself and be strong. God and God only has the power to help or hurt your cause."

GNB
8. You may think that they will make you stronger in battle, but it is God who has the power to give victory or defeat, and he will let your enemies defeat you."

NET
8. Even if you go and fight bravely in battle, God will defeat you before the enemy. God is capable of helping or defeating."

ERVEN
8. Maybe you will make yourself strong and ready for war, but God can help you win or help you lose."



Total 28 છંદો, Selected શ્લોક 8 / 28
  • એ લોકો જો તમારી સાથે આવશે, તો તમે ગમે તેટલી ધીરતાપૂર્વક લડશો, તો પણ દેવ તમને દુશ્મનો આગળ પરાજય અપાવશે. કારણ, જયપરાજય આપવો એ એના હાથની વાત છે.”
  • IRVGU

    પણ તેમ છતાં જો તમે જશો અને તમે ગમે તેટલી નીડરતાથી લડશો, તો પણ ઈશ્વર તમને દુશ્મનો આગળ પરાજય અપાવશે. કેમ કે, સહાય કરવાને તથા પાડી નાખવાને પણ ઈશ્વર સમર્થ છે.”
  • KJV

    But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.
  • AMP

    For if you go in spite of warning, no matter how strong you are for battle, God will cast you down before the enemy, for God has power to help and to cast down.
  • KJVP

    But H3588 CONJ if H518 PART thou H859 PPRO-2MS wilt go H935 , do H6213 VQI2MS it , be strong H2388 for the battle H4421 : God H430 D-NAME-4MP shall make thee fall H3782 before H6440 L-CMP the enemy H341 VQPMS : for H3588 CONJ God H430 hath H3426 ADV power H3581 CMS to help H5826 , and to cast down H3782 .
  • YLT

    but if thou art going -- do it, be strong for battle, God doth cause thee to stumble before an enemy, for there is power in God to help, and to cause to stumble.`
  • ASV

    But if thou wilt go, do valiantly, be strong for the battle: God will cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.
  • WEB

    But if you will go, do valiantly, be strong for the battle: God will cast you down before the enemy; for God has power to help, and to cast down.
  • NASB

    Instead, go on your own, strongly prepared for the conflict; otherwise the LORD will defeat you in the face of the enemy. It is God who has the power to reinforce or to defeat."
  • ESV

    But go, act, be strong for the battle. Why should you suppose that God will cast you down before the enemy? For God has power to help or to cast down."
  • RV

    But if thou wilt go, do {cf15i valiantly}, be strong for the battle: God shall cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.
  • RSV

    But if you suppose that in this way you will be strong for war, God will cast you down before the enemy; for God has power to help or to cast down."
  • NKJV

    "But if you go, be gone! Be strong in battle! Even so, God shall make you fall before the enemy; for God has power to help and to overthrow."
  • MKJV

    But if you will go, do it! Be strong for the battle, for God shall make you fall before the enemy, for God has power to help and to throw down.
  • AKJV

    But if you will go, do it; be strong for the battle: God shall make you fall before the enemy: for God has power to help, and to cast down.
  • NRSV

    Rather, go by yourself and act; be strong in battle, or God will fling you down before the enemy; for God has power to help or to overthrow."
  • NIV

    Even if you go and fight courageously in battle, God will overthrow you before the enemy, for God has the power to help or to overthrow."
  • NIRV

    Go and fight bravely in battle if you want to. But God will destroy you right in front of your enemies. God has the power to help you or destroy you."
  • NLT

    If you let them go with your troops into battle, you will be defeated by the enemy no matter how well you fight. God will overthrow you, for he has the power to help you or to trip you up."
  • MSG

    Instead, you go by yourself and be strong. God and God only has the power to help or hurt your cause."
  • GNB

    You may think that they will make you stronger in battle, but it is God who has the power to give victory or defeat, and he will let your enemies defeat you."
  • NET

    Even if you go and fight bravely in battle, God will defeat you before the enemy. God is capable of helping or defeating."
  • ERVEN

    Maybe you will make yourself strong and ready for war, but God can help you win or help you lose."
Total 28 છંદો, Selected શ્લોક 8 / 28
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References