GUV
33. પરંતુ જ્યારે તમારાં વચનો સાચા પડશે અને ચોક્કસ તેમ થશે જ, ત્યારે તેઓ જાણશે કે તેઓની વચ્ચે એક પ્રબોધક આવ્યો હતો.”‘
ERVGU
IRVGU
33. પણ જ્યારે આ બધું થશે- જુઓ, તે થશે!- ત્યારે તેઓ જાણશે કે તેઓની મધ્યે એક પ્રબોધક થઈ ગયો છે.
KJV
33. And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.
AMP
33. When this comes to pass--for behold, it will come!--then shall they know, understand, and realize that a prophet has been among them.
KJVP
33. And when this cometh to pass H935 , ( IJEC lo H2009 IJEC , it will come H935 , ) then shall they know H3045 that H3588 CONJ a prophet H5030 hath been H1961 VQQ3MS among H8432 them .
YLT
33. And in its coming in -- lo, it hath come, And they have known that a prophet hath been in their midst!`
ASV
33. And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.
WEB
33. When this comes to pass, (behold, it comes,) then shall they know that a prophet has been among them.
NASB
33. But when it comes-- and it is surely coming!-they shall know that there was a prophet among them.
ESV
33. When this comes- and come it will!- then they will know that a prophet has been among them."
RV
33. And when this cometh to pass, (behold, it cometh,) then shall they know that a prophet hath been among them.
RSV
33. When this comes -- and come it will! -- then they will know that a prophet has been among them."
NKJV
33. "And when this comes to pass -- surely it will come -- then they will know that a prophet has been among them."
MKJV
33. And when this happens; lo, it will come; then they shall know that a prophet has been among them.
AKJV
33. And when this comes to pass, (see, it will come,) then shall they know that a prophet has been among them.
NRSV
33. When this comes-- and come it will!-- then they shall know that a prophet has been among them.
NIV
33. "When all this comes true--and it surely will--then they will know that a prophet has been among them."
NIRV
33. "Everything I have told you will come true. You can be sure of it. Then the people will know that a prophet has been among them."
NLT
33. But when all these terrible things happen to them-- as they certainly will-- then they will know a prophet has been among them."
MSG
33. "But when all this happens--and it is going to happen!--they'll realize that a prophet was among them."
GNB
33. But when all your words come true---and they will come true---then they will know that a prophet has been among them."
NET
33. When all this comes true— and it certainly will— then they will know that a prophet was among them."
ERVEN
33. But the things you sing about really will happen, and then the people will know that there really was a prophet living among them.'"