GUV
3. બાળકો યહોવા પાસેથી મળેલી ભેટ છે. તેઓ માતાના દેહમાંથી મળેલું ઇનામ છે.
ERVGU
IRVGU
3. જુઓ, સંતાનો તો યહોવાહ પાસેથી મળેલો વારસો છે અને પેટનાં સંતાન તેમના તરફનું ઇનામ છે.
KJV
3. Lo, children [are] an heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.
AMP
3. Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. [Deut. 28:4.]
KJVP
3. Lo H2009 IJEC , children H1121 NMP [ are ] a heritage H5159 of the LORD H3068 EDS : [ and ] the fruit H6529 NMS of the womb H990 [ is ] [ his ] reward H7939 .
YLT
3. Lo, an inheritance of Jehovah [are] sons, A reward [is] the fruit of the womb.
ASV
3. Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.
WEB
3. Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
NASB
3. Children too are a gift from the LORD, the fruit of the womb, a reward.
ESV
3. Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
RV
3. Lo, children are an heritage of the LORD: {cf15i and} the fruit of the womb is {cf15i his} reward.
RSV
3. Lo, sons are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
NKJV
3. Behold, children [are] a heritage from the LORD, The fruit of the womb [is] a reward.
MKJV
3. Lo, children are the inheritance of Jehovah; the fruit of the womb is a reward.
AKJV
3. See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
NRSV
3. Sons are indeed a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
NIV
3. Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
NIRV
3. Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
NLT
3. Children are a gift from the LORD; they are a reward from him.
MSG
3. Don't you see that children are GOD's best gift? the fruit of the womb his generous legacy?
GNB
3. Children are a gift from the LORD; they are a real blessing.
NET
3. Yes, sons are a gift from the LORD, the fruit of the womb is a reward.
ERVEN
3. Children are a gift from the Lord, a reward from a mother's womb.