પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
27. જો હું એમ કહું કે ‘હું મારા દુ:ખ વિષે ભૂલી જઇશ. અને ખુશ થઇને દેવ સામે ફરિયાદ ન કરવાનો નિર્ણય કરું.’

ERVGU

IRVGU
27. જો હું એમ કહું કે 'હું મારા દુ:ખ વિષે ભૂલી જઈશ. હું મારો ઉદાસ ચહેરો દૂર કરીને હસમુખો ચહેરો ધારણ કરીશ.



KJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort [myself: ]

AMP
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,

KJVP
27. If H518 PART I say H559 VQFC-1MS , I will forget H7911 VQI1MS my complaint H7879 CMS , I will leave off H5800 VQI1MS my heaviness H6440 CMP-1MS , and comfort H1082 W-VHI1MS [ myself ] :

YLT
27. Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`

ASV
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer;

WEB
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'

NASB
27. If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,

ESV
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'

RV
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my {cf15i sad} countenance, and be of good cheer:

RSV
27. If I say, `I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,'

NKJV
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,'

MKJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will depart from my heaviness and be of good cheer,

AKJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:

NRSV
27. If I say, 'I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,'

NIV
27. If I say,`I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'

NIRV
27. Suppose I say, 'I'll forget about all of my problems. I'll change my frown into a smile.'

NLT
27. If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,

MSG
27. Even if I say, 'I'll put all this behind me, I'll look on the bright side and force a smile,'

GNB
27. If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.

NET
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,'

ERVEN
27. "I could say, 'I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.'



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Selected Verse 27 / 35
  • જો હું એમ કહું કે ‘હું મારા દુ:ખ વિષે ભૂલી જઇશ. અને ખુશ થઇને દેવ સામે ફરિયાદ ન કરવાનો નિર્ણય કરું.’
  • IRVGU

    જો હું એમ કહું કે 'હું મારા દુ:ખ વિષે ભૂલી જઈશ. હું મારો ઉદાસ ચહેરો દૂર કરીને હસમુખો ચહેરો ધારણ કરીશ.
  • KJV

    If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
  • AMP

    If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,
  • KJVP

    If H518 PART I say H559 VQFC-1MS , I will forget H7911 VQI1MS my complaint H7879 CMS , I will leave off H5800 VQI1MS my heaviness H6440 CMP-1MS , and comfort H1082 W-VHI1MS myself :
  • YLT

    Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`
  • ASV

    If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer;
  • WEB

    If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'
  • NASB

    If I say: I will forget my complaining, I will lay aside my sadness and be of good cheer,
  • ESV

    If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'
  • RV

    If I say, I will forget my complaint, I will put off my {cf15i sad} countenance, and be of good cheer:
  • RSV

    If I say, `I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,'
  • NKJV

    If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,'
  • MKJV

    If I say, I will forget my complaint, I will depart from my heaviness and be of good cheer,
  • AKJV

    If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
  • NRSV

    If I say, 'I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,'
  • NIV

    If I say,`I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
  • NIRV

    Suppose I say, 'I'll forget about all of my problems. I'll change my frown into a smile.'
  • NLT

    If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,
  • MSG

    Even if I say, 'I'll put all this behind me, I'll look on the bright side and force a smile,'
  • GNB

    If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.
  • NET

    If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,'
  • ERVEN

    "I could say, 'I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.'
Total 35 Verses, Selected Verse 27 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References