GUV
27. અને જ્યારે હું તેઓનાં પાપ દૂર કરીશ, ત્યારે તેઓની સાથેનો મારો કરાર પૂર્ણ થશે.” યશાયા 59:20-21; 27:9
ERVGU
27. અને જ્યારે હું તેઓનાં પાપ દૂર કરીશ, ત્યારે તેઓની સાથેનો મારો કરાર પૂર્ણ થશે.” યશાયા 59:20-21; 27:9
IRVGU
27. હું તેઓનાં પાપનું નિવારણ કરીશ, ત્યારે તેઓની સાથેનો મારો કરાર પૂરો થશે.
KJV
27. For this [is] my covenant unto them, when I shall take away their sins.
AMP
27. And this will be My covenant (My agreement) with them when I shall take away their sins. [Isa. 27:9; Jer. 31:33.]
KJVP
27. For G2532 CONJ this G3778 D-NSF [ is PREP ] my G1700 P-1GS covenant G1242 N-NSF unto them G846 P-DPM , when G3752 CONJ I shall take away G851 V-2AMS-1S their G3588 T-APF sins G266 N-APF .
YLT
27. and this to them [is] the covenant from Me, when I may take away their sins.`
ASV
27. And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins.
WEB
27. This is my covenant to them, When I will take away their sins."
NASB
27. and this is my covenant with them when I take away their sins."
ESV
27. "and this will be my covenant with them when I take away their sins."
RV
27. And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins.
RSV
27. "and this will be my covenant with them when I take away their sins."
NKJV
27. For this [is] My covenant with them, When I take away their sins."
MKJV
27. For this is My covenant with them, when I have taken away their sins."
AKJV
27. For this is my covenant to them, when I shall take away their sins.
NRSV
27. "And this is my covenant with them, when I take away their sins."
NIV
27. And this is my covenant with them when I take away their sins."
NIRV
27. Here is my covenant with them. I will take away their sins." --(Isaiah 59:20,21; 27:9; Jeremiah 31:33,34)
NLT
27. And this is my covenant with them, that I will take away their sins."
MSG
27. And this is my commitment to my people: removal of their sins.
GNB
27. I will make this covenant with them when I take away their sins."
NET
27. And this is my covenant with them, when I take away their sins."
ERVEN
27. And I will make this agreement with those people when I take away their sins."