GUV
20. તેણે તેના પિતા મનાશ્શાની જેમ યહોવાની દ્રષ્ટિમાં અયોગ્ય તેવું આચરણ કર્યું.
ERVGU
IRVGU
20. તેણે તેના પિતા મનાશ્શાની જેમ યહોવાહની દ્રષ્ટિમાં જે ખોટું હતું તે કર્યું.
KJV
20. And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
AMP
20. [But] he also did evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh had done. [II Kings 23:26, 27; 24:3, 4.]
KJVP
20. And he did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , as H834 K-RPRO his father H1 Manasseh H4519 did H6213 W-VQY3MS .
YLT
20. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father,
ASV
20. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.
WEB
20. He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father.
NASB
20. He did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done.
ESV
20. And he did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done.
RV
20. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father.
RSV
20. And he did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done.
NKJV
20. And he did evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done.
MKJV
20. And he did the evil in the sight of Jehovah, as his father Manasseh did.
AKJV
20. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
NRSV
20. He did what was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done.
NIV
20. He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done.
NIRV
20. Amon did what was evil in the sight of the Lord, just as his father Manasseh had done.
NLT
20. He did what was evil in the LORD's sight, just as his father, Manasseh, had done.
MSG
20. In GOD's opinion he lived an evil life, just like his father Manasseh.
GNB
20. Like his father Manasseh, he sinned against the LORD;
NET
20. He did evil in the sight of the LORD, just like his father Manasseh had done.
ERVEN
20. Amon did what the Lord said was wrong, just as his father Manasseh had done.