પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
19. પરંતુ આખરે તો તે પણ તેના પૂર્વજોની જેમ મૃત્યુ પામશે અને પછી તે જીવનનું અજવાળું ક્યારેય પણ નહિ જુએ.

ERVGU

IRVGU
19. તે પોતાના પૂર્વજોના પિતૃઓની પાસે ચાલ્યો જાય છે; પછી તેઓ જીવનનું અજવાળું ક્યારેય પણ નહિ જુએ.



KJV
19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

AMP
19. He will go to the generation of his fathers, who will nevermore see the light.

KJVP
19. He shall go H935 VQY2MS to H5704 PREP the generation H1755 of his fathers H1 ; they shall never H5704 PREP see H7200 VQY3MP light H216 NMS .

YLT
19. It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.

ASV
19. He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.

WEB
19. He shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.

NASB
19. When living, they congratulate themselves and say: "All praise you, you do so well."

ESV
19. his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light.

RV
19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.

RSV
19. he will go to the generation of his fathers, who will never more see the light.

NKJV
19. He shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.

MKJV
19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

AKJV
19. He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

NRSV
19. they will go to the company of their ancestors, who will never again see the light.

NIV
19. he will join the generation of his fathers, who will never see the light [of life].

NIRV
19. But he will die, like his people of long ago. He will never again see the light that leads to life.

NLT
19. But they will die like all before them and never again see the light of day.

MSG
19. They enter the family burial plot where they'll never see sunshine again.

GNB
19. he will join all his ancestors in death, where the darkness lasts forever.

NET
19. But he will join his ancestors; they will never again see the light of day.

ERVEN
19. But the time will come for him to die and go to his ancestors. And he will never again see the light of day.



Total 20 Verses, Selected Verse 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • પરંતુ આખરે તો તે પણ તેના પૂર્વજોની જેમ મૃત્યુ પામશે અને પછી તે જીવનનું અજવાળું ક્યારેય પણ નહિ જુએ.
  • IRVGU

    તે પોતાના પૂર્વજોના પિતૃઓની પાસે ચાલ્યો જાય છે; પછી તેઓ જીવનનું અજવાળું ક્યારેય પણ નહિ જુએ.
  • KJV

    He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
  • AMP

    He will go to the generation of his fathers, who will nevermore see the light.
  • KJVP

    He shall go H935 VQY2MS to H5704 PREP the generation H1755 of his fathers H1 ; they shall never H5704 PREP see H7200 VQY3MP light H216 NMS .
  • YLT

    It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
  • ASV

    He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
  • WEB

    He shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
  • NASB

    When living, they congratulate themselves and say: "All praise you, you do so well."
  • ESV

    his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light.
  • RV

    He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
  • RSV

    he will go to the generation of his fathers, who will never more see the light.
  • NKJV

    He shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.
  • MKJV

    He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
  • AKJV

    He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
  • NRSV

    they will go to the company of their ancestors, who will never again see the light.
  • NIV

    he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.
  • NIRV

    But he will die, like his people of long ago. He will never again see the light that leads to life.
  • NLT

    But they will die like all before them and never again see the light of day.
  • MSG

    They enter the family burial plot where they'll never see sunshine again.
  • GNB

    he will join all his ancestors in death, where the darkness lasts forever.
  • NET

    But he will join his ancestors; they will never again see the light of day.
  • ERVEN

    But the time will come for him to die and go to his ancestors. And he will never again see the light of day.
Total 20 Verses, Selected Verse 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References