GUV
17. પછી તેમણે તેઓની પહેલાં યૂસફને મિસર મોકલ્યો, અને તેને ગુલામ તરીકે વેચ્યો.
ERVGU
IRVGU
17. તેમણે તેઓની પહેલાં યૂસફને કે જે ગુલામ તરીકે વેચાઈ ગયો હતો તેને મોકલ્યો.
KJV
17. He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant:
AMP
17. He sent a man before them, even Joseph, who was sold as a servant. [Gen. 45:5; 50:20, 21.]
KJVP
17. He sent H7971 VQQ3MS a man H376 NMS before H6440 L-CMP-3MP them , [ even ] Joseph H3130 , [ who ] was sold H4376 for a servant H5650 L-CMS :
YLT
17. He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
ASV
17. He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
WEB
17. He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
NASB
17. He had sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
ESV
17. he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
RV
17. He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
RSV
17. he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
NKJV
17. He sent a man before them -- Joseph -- [who] was sold as a slave.
MKJV
17. He sent a man before them, Joseph, being sold for a servant;
AKJV
17. He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
NRSV
17. he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
NIV
17. and he sent a man before them--Joseph, sold as a slave.
NIRV
17. He sent a man ahead of them into Egypt. That man was Joseph. He had been sold as a slave.
NLT
17. Then he sent someone to Egypt ahead of them-- Joseph, who was sold as a slave.
MSG
17. But he sent a man on ahead: Joseph, sold as a slave.
GNB
17. But he sent a man ahead of them, Joseph, who had been sold as a slave.
NET
17. He sent a man ahead of them— Joseph was sold as a servant.
ERVEN
17. But he sent a man named Joseph to go ahead of them. Joseph was sold like a slave.