પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
15. તેથી ઈસુ દ્ધારા આપણા અર્પણો દેવને આપવાનું સતત ચાલું રાખવાનું છે. તેનું નામ કબૂલ કરનારા હોઠોના ફળનું અર્પણ એ આપણી સ્તુતિ છે.

ERVGU
15. તેથી ઈસુ દ્ધારા આપણા અર્પણો દેવને આપવાનું સતત ચાલું રાખવાનું છે. તેનું નામ કબૂલ કરનારા હોઠોના ફળનું અર્પણ એ આપણી સ્તુતિ છે.

IRVGU
15. માટે તે દ્વારા આપણે ઈશ્વરને સ્તુતિરૂપ બલિદાન, એટલે તેના નામને કબૂલ કરનારા હોઠોના ફળનું અર્પણ, નિત્ય કરીએ.



KJV
15. By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of [our] lips giving thanks to his name.

AMP
15. Through Him, therefore, let us constantly and at all times offer up to God a sacrifice of praise, which is the fruit of lips that thankfully acknowledge and confess and glorify His name. [Lev. 7:12; Isa. 57:19; Hos. 14:2.]

KJVP
15. By G1223 PREP him G846 P-GSM therefore G3767 CONJ let us offer G399 V-PAS-1P the sacrifice G2378 N-ASF of G3588 T-DSM praise G133 N-GSF to God G2316 N-DSM continually G1275 , that is G5123 , the fruit G2590 N-ASM of [ our ] lips G5491 N-GPN giving thanks G3670 V-PAP-GPM to his G3588 T-DSN name G3686 N-DSN .

YLT
15. through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;

ASV
15. Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.

WEB
15. Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.

NASB
15. Through him (then) let us continually offer God a sacrifice of praise, that is, the fruit of lips that confess his name.

ESV
15. Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.

RV
15. Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.

RSV
15. Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.

NKJV
15. Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of [our] lips, giving thanks to His name.

MKJV
15. By Him, then, let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips, confessing His name.

AKJV
15. By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

NRSV
15. Through him, then, let us continually offer a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess his name.

NIV
15. Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise--the fruit of lips that confess his name.

NIRV
15. So let us never stop offering to God our praise through Jesus. Let us offer it as the fruit of lips that say they believe in him.

NLT
15. Therefore, let us offer through Jesus a continual sacrifice of praise to God, proclaiming our allegiance to his name.

MSG
15. Let's take our place outside with Jesus, no longer pouring out the sacrificial blood of animals but pouring out sacrificial praises from our lips to God in Jesus' name.

GNB
15. Let us, then, always offer praise to God as our sacrifice through Jesus, which is the offering presented by lips that confess him as Lord.

NET
15. Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.

ERVEN
15. So through Jesus we should never stop offering our sacrifice to God. That sacrifice is our praise, coming from lips that speak his name.



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Selected Verse 15 / 25
  • તેથી ઈસુ દ્ધારા આપણા અર્પણો દેવને આપવાનું સતત ચાલું રાખવાનું છે. તેનું નામ કબૂલ કરનારા હોઠોના ફળનું અર્પણ એ આપણી સ્તુતિ છે.
  • ERVGU

    તેથી ઈસુ દ્ધારા આપણા અર્પણો દેવને આપવાનું સતત ચાલું રાખવાનું છે. તેનું નામ કબૂલ કરનારા હોઠોના ફળનું અર્પણ એ આપણી સ્તુતિ છે.
  • IRVGU

    માટે તે દ્વારા આપણે ઈશ્વરને સ્તુતિરૂપ બલિદાન, એટલે તેના નામને કબૂલ કરનારા હોઠોના ફળનું અર્પણ, નિત્ય કરીએ.
  • KJV

    By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
  • AMP

    Through Him, therefore, let us constantly and at all times offer up to God a sacrifice of praise, which is the fruit of lips that thankfully acknowledge and confess and glorify His name. Lev. 7:12; Isa. 57:19; Hos. 14:2.
  • KJVP

    By G1223 PREP him G846 P-GSM therefore G3767 CONJ let us offer G399 V-PAS-1P the sacrifice G2378 N-ASF of G3588 T-DSM praise G133 N-GSF to God G2316 N-DSM continually G1275 , that is G5123 , the fruit G2590 N-ASM of our lips G5491 N-GPN giving thanks G3670 V-PAP-GPM to his G3588 T-DSN name G3686 N-DSN .
  • YLT

    through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;
  • ASV

    Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
  • WEB

    Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
  • NASB

    Through him (then) let us continually offer God a sacrifice of praise, that is, the fruit of lips that confess his name.
  • ESV

    Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
  • RV

    Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
  • RSV

    Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
  • NKJV

    Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.
  • MKJV

    By Him, then, let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips, confessing His name.
  • AKJV

    By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
  • NRSV

    Through him, then, let us continually offer a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess his name.
  • NIV

    Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise--the fruit of lips that confess his name.
  • NIRV

    So let us never stop offering to God our praise through Jesus. Let us offer it as the fruit of lips that say they believe in him.
  • NLT

    Therefore, let us offer through Jesus a continual sacrifice of praise to God, proclaiming our allegiance to his name.
  • MSG

    Let's take our place outside with Jesus, no longer pouring out the sacrificial blood of animals but pouring out sacrificial praises from our lips to God in Jesus' name.
  • GNB

    Let us, then, always offer praise to God as our sacrifice through Jesus, which is the offering presented by lips that confess him as Lord.
  • NET

    Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.
  • ERVEN

    So through Jesus we should never stop offering our sacrifice to God. That sacrifice is our praise, coming from lips that speak his name.
Total 25 Verses, Selected Verse 15 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References