GUV
20. “આશેર પાસે શ્રેષ્ઠ જમીન હશે કે, જેમાં પુષ્કળ પ્રમાંણમાં સારા અનાજની ઊપજ થતી હોય અને તે રાજાને લાયક શ્રેષ્ઠ અનાજ ઉત્પન કરશે.”
ERVGU
IRVGU
20. આશેરનું અન્ન પુષ્ટિકારક થશે; અને તે રાજવી મિષ્ટાન પૂરા પાડશે.
KJV
20. Out of Asher his bread [shall be] fat, and he shall yield royal dainties.
AMP
20. Asher's food [supply] shall be rich and fat, and he shall yield and deliver royal delights.
KJVP
20. Out of Asher H836 his bread H3899 CMS-3MS [ shall ] [ be ] fat H8082 , and he H1931 W-PPRO-3MS shall yield H5414 VHFA royal H4428 NMS dainties H4574 .
YLT
20. Out of Asher his bread [is] fat; And he giveth dainties of a king.
ASV
20. Out of the Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
WEB
20. Out of Asher his bread will be fat, He will yield royal dainties.
NASB
20. "Asher's produce is rich, and he shall furnish dainties for kings.
ESV
20. "Asher's food shall be rich, and he shall yield royal delicacies.
RV
20. Out of Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
RSV
20. Asher's food shall be rich, and he shall yield royal dainties.
NKJV
20. "Bread from Asher [shall be] rich, And he shall yield royal dainties.
MKJV
20. Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
AKJV
20. Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
NRSV
20. Asher's food shall be rich, and he shall provide royal delicacies.
NIV
20. "Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
NIRV
20. "Asher's food will be rich and sweet. He will provide food that even a king would enjoy.
NLT
20. "Asher will dine on rich foods and produce food fit for kings.
MSG
20. Asher will become famous for rich foods, candies and sweets fit for kings.
GNB
20. "Asher's land will produce rich food. He will provide food fit for a king.
NET
20. Asher's food will be rich, and he will provide delicacies to royalty.
ERVEN
20. "Asher's land will grow much good food. He will have food fit for a king!