GUV
13. બીજા લોકોમાંથી કોઇની પણ હિંમત તેઓની સાથે ઊભા રહેવાની ન હતી. બધા જ લોકો પ્રેરિતોના વિષે સારું બોલતાં હતા.
ERVGU
13. બીજા લોકોમાંથી કોઇની પણ હિંમત તેઓની સાથે ઊભા રહેવાની ન હતી. બધા જ લોકો પ્રેરિતોના વિષે સારું બોલતાં હતા.
IRVGU
13. પણ બીજાઓમાંથી કોઈને તેઓની સાથે મળી જવાની હિંમત થતી ન હતી; તોપણ લોકો તેઓને માન આપતા;
KJV
13. And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
AMP
13. And none of those who were not of their number dared to join and associate with them, but the people held them in high regard and praised and made much of them.
KJVP
13. And G1161 CONJ of the G3588 T-GPM rest G3062 A-GPM durst G5111 V-IAI-3S no man G3762 A-NSM join G2853 V-PPN himself to them G846 P-DPM : but G235 CONJ the G3588 T-NSM people G2992 N-NSM magnified G3170 V-IAI-3S them G846 P-APM .
YLT
13. and of the rest no one was daring to join himself to them, but the people were magnifying them,
ASV
13. But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
WEB
13. None of the rest dared to join them, however the people honored them.
NASB
13. None of the others dared to join them, but the people esteemed them.
ESV
13. None of the rest dared join them, but the people held them in high esteem.
RV
13. But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
RSV
13. None of the rest dared join them, but the people held them in high honor.
NKJV
13. Yet none of the rest dared join them, but the people esteemed them highly.
MKJV
13. And of the rest no one dared to join himself to them, but the people magnified them;
AKJV
13. And of the rest dared no man join himself to them: but the people magnified them.
NRSV
13. None of the rest dared to join them, but the people held them in high esteem.
NIV
13. No-one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
NIRV
13. No outsider dared to join them. But the people thought highly of them.
NLT
13. But no one else dared to join them, even though all the people had high regard for them.
MSG
13. But even though people admired them a lot, outsiders were wary about joining them.
GNB
13. Nobody outside the group dared join them, even though the people spoke highly of them.
NET
13. None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor.
ERVEN
13. None of the other people dared to stand with the apostles, but everyone was saying wonderful things about them.