GUV
5. “જુઓ! યહોવાનો મહાન અને ભયંકર ચુકાદાનો દિવસ આવે તે પહેલાં, હું તમારી પાસે એલિયા પ્રબોધકને મોકલી દઇશ.
ERVGU
IRVGU
5. જુઓ, યહોવાહનો મહાન તથા ભયંકર દિવસ આવે તે પહેલાં, હું તમારી પાસે એલિયા પ્રબોધકને મોકલીશ.
KJV
5. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
AMP
5. Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the Lord comes. [Matt. 11:14; 17:10-13.]
KJVP
5. Behold H2009 , I H595 PPRO-1MS will send H7971 you Elijah H452 the prophet H5030 before H6440 the coming H935 VQFC of the great H1419 D-AMS and dreadful H3372 day H3117 NMS of the LORD H3068 EDS :
YLT
5. Lo, I am sending to you Elijah the prophet, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.
ASV
5. Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.
WEB
5. Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Yahweh comes.
NASB
ESV
5. "Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and awesome day of the LORD comes.
RV
5. Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD come.
RSV
5. "Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD comes.
NKJV
5. Behold, I will send you Elijah the prophet Before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
MKJV
5. Behold, I am sending you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of Jehovah.
AKJV
5. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
NRSV
5. Lo, I will send you the prophet Elijah before the great and terrible day of the LORD comes.
NIV
5. "See, I will send you the prophet Elijah before that great and dreadful day of the LORD comes.
NIRV
5. "I will send you the prophet Elijah. He will come before the day of the Lord arrives. It will be a great and terrifying day.
NLT
5. "Look, I am sending you the prophet Elijah before the great and dreadful day of the LORD arrives.
MSG
5. "But also look ahead: I'm sending Elijah the prophet to clear the way for the Big Day of GOD--the decisive Judgment Day!
GNB
5. "But before the great and terrible day of the LORD comes, I will send you the prophet Elijah.
NET
5. Look, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD arrives.
ERVEN
5. "Look, I will send Elijah the prophet to you. He will come before that great and terrible time of judgment from the Lord.