GUV
21. જેમ એક વ્યકિત તેના મિત્ર માટે દલીલો કરે તેમ દેવ સામે મારા માટે બોલે છે.
ERVGU
IRVGU
21. એ સારુ કે ઈશ્વર માણસનાં વાજબી હકને, તથા પોતાના પડોશી સાથે મનુષ્યના હકને જાળવી રાખે!
KJV
21. Oh that one might plead for a man with God, as a man [pleadeth] for his neighbour!
AMP
21. Oh, that there might be one who would plead for a man with God and that he would maintain his right with Him, as a son of man pleads with or for his neighbor! [I Tim. 2:5.]
KJVP
21. O that one might plead H3198 W-VHI3MS for a man H1397 L-NMS with H5973 PREP God H433 NAME-4MS , as a man H1121 W-CMS [ pleadeth ] for his neighbor H7453 L-CMS-3MS !
YLT
21. And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.
ASV
21. That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
WEB
21. That he would maintain the right of a man with God, Of a son of man with his neighbor!
NASB
21. That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.
ESV
21. that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.
RV
21. That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
RSV
21. that he would maintain the right of a man with God, like that of a man with his neighbor.
NKJV
21. Oh, that one might plead for a man with God, As a man [pleads] for his neighbor!
MKJV
21. Oh that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!
AKJV
21. O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!
NRSV
21. that he would maintain the right of a mortal with God, as one does for a neighbor.
NIV
21. on behalf of a man he pleads with God as a man pleads for his friend.
NIRV
21. He makes his appeal to God to help me as a man begs someone to help his friend.
NLT
21. I need someone to mediate between God and me, as a person mediates between friends.
MSG
21. I appeal to the One who represents mortals before God as a neighbor stands up for a neighbor.
GNB
21. I want someone to plead with God for me, as one pleads for a friend.
NET
21. and he contends with God on behalf of man as a man pleads for his friend.
ERVEN
21. He speaks to God for me, like someone presenting an argument for a friend.