GUV
17. પછી તે કહે છે કે, ‘તેઓનાં પાપ તથા તેઓના અન્યાયને હું ફરી યાદ કરીશ નહિ.’”
ERVGU
17. પછી તે કહે છે: “તેઓના પાપકર્મો અને દુષ્કર્મોને હું માફ કરીશ અને ભવિષ્યમાં તે હું કદી યાદ કરીશ નહિ.” યર્મિયા 31:34
IRVGU
17. પછી તે કહે છે કે, 'તેઓનાં પાપ તથા તેઓના અન્યાયને હું ફરી યાદ કરીશ નહિ.'
KJV
17. And their sins and iniquities will I remember no more.
AMP
17. He then goes on to say, And their sins and their lawbreaking I will remember no more. [Jer. 31:33, 34.]
KJVP
17. And G2532 CONJ their G3588 T-GPF sins G266 N-GPF and G2532 CONJ iniquities G458 N-GPF will I remember G3415 V-APS-1S no more G3364 .
YLT
17. and `their sins and their lawlessness I will remember no more;`
ASV
17. And their sins and their iniquities will I remember no more.
WEB
17. "I will remember their sins and their iniquities no more."
NASB
17. he also says: "Their sins and their evildoing I will remember no more."
ESV
17. then he adds, "I will remember their sins and their lawless deeds no more."
RV
17. And their sins and their iniquities will I remember no more.
RSV
17. then he adds, "I will remember their sins and their misdeeds no more."
NKJV
17. [then He adds,] "Their sins and their lawless deeds I will remember no more."
MKJV
17. also He adds, "their sins and their iniquities I will remember no more."
AKJV
17. And their sins and iniquities will I remember no more.
NRSV
17. he also adds, "I will remember their sins and their lawless deeds no more."
NIV
17. Then he adds: "Their sins and lawless acts I will remember no more."
NIRV
17. Then he adds, "I will not remember their sins anymore. I will not remember the evil things they have done." --(Jeremiah 31:34)
NLT
17. Then he says, "I will never again remember their sins and lawless deeds."
MSG
17. He concludes, I'll forever wipe the slate clean of their sins.
GNB
17. And then he says, "I will not remember their sins and evil deeds any longer."
NET
17. then he says, "Their sins and their lawless deeds I will remember no longer."
ERVEN
17. Then he says, "I will forgive their sins and never again remember the evil they have done."