પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
7. યહોવાએ ઇબ્રામને દર્શન આપીને કહ્યું કે, “હું આ દેશ તારા વંશજોને આપીશ.”આથી યહોવા ઇબ્રામ સામે જે જગ્યાએ પ્રગટ થયો તે જગ્યાએ ઇબ્રામે યહોવાની ઉપાસના માંટે એક વેદી બંધાવી.

ERVGU

IRVGU
7. ઈશ્વરે ઇબ્રામને દર્શન આપીને કહ્યું, “હું તારા વંશજોને આ દેશ આપીશ.” તેથી જેમણે તેને દર્શન આપ્યું હતું તે ઈશ્વરના સ્મરણમાં ઇબ્રામે ત્યાં વેદી બાંધી.



KJV
7. And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.

AMP
7. Then the Lord appeared to Abram and said, I will give this land to your posterity. So Abram built an altar there to the Lord, Who had appeared to him.

KJVP
7. And the LORD H3068 EDS appeared H7200 W-VNY3MS unto H413 PREP Abram H87 EMS , and said H559 W-VQY3MS , Unto thy seed H2233 L-CMS-2MS will I give H5414 VQY1MS this H2063 D-DFS land H776 D-GFS : and there H8033 ADV built H1129 W-VQY3MS he an altar H4196 NMS unto the LORD H3068 L-EDS , who appeared H7200 D-VNPMS unto H413 PREP him .

YLT
7. And Jehovah appeareth unto Abram, and saith, `To thy seed I give this land;` and he buildeth there an altar to Jehovah, who hath appeared unto him.

ASV
7. And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him.

WEB
7. Yahweh appeared to Abram, and said, "I will give this land to your seed." He built an altar there to Yahweh, who appeared to him.

NASB
7. The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So Abram built an altar there to the LORD who had appeared to him.

ESV
7. Then the LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.

RV
7. And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.

RSV
7. Then the LORD appeared to Abram, and said, "To your descendants I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.

NKJV
7. Then the LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." And there he built an altar to the LORD, who had appeared to him.

MKJV
7. And Jehovah appeared to Abram and said, I will give this land to your seed. And he built an altar there to Jehovah who appeared to him.

AKJV
7. And the LORD appeared to Abram, and said, To your seed will I give this land: and there built he an altar to the LORD, who appeared to him.

NRSV
7. Then the LORD appeared to Abram, and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.

NIV
7. The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.

NIRV
7. The Lord appeared to Abram at Shechem. He said, "I will give this land to your children after you." So Abram built an altar there to honor the Lord, who had appeared to him.

NLT
7. Then the LORD appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants. " And Abram built an altar there and dedicated it to the LORD, who had appeared to him.

MSG
7. GOD appeared to Abram and said, "I will give this land to your children." Abram built an altar at the place GOD had appeared to him.

GNB
7. The LORD appeared to Abram and said to him, "This is the country that I am going to give to your descendants." Then Abram built an altar there to the LORD, who had appeared to him.

NET
7. The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So Abram built an altar there to the LORD, who had appeared to him.

ERVEN
7. The Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants." Abram built an altar to honor the Lord who appeared to him there.



Notes

No Verse Added

Total 20 Verses, Selected Verse 7 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • યહોવાએ ઇબ્રામને દર્શન આપીને કહ્યું કે, “હું આ દેશ તારા વંશજોને આપીશ.”આથી યહોવા ઇબ્રામ સામે જે જગ્યાએ પ્રગટ થયો તે જગ્યાએ ઇબ્રામે યહોવાની ઉપાસના માંટે એક વેદી બંધાવી.
  • IRVGU

    ઈશ્વરે ઇબ્રામને દર્શન આપીને કહ્યું, “હું તારા વંશજોને આ દેશ આપીશ.” તેથી જેમણે તેને દર્શન આપ્યું હતું તે ઈશ્વરના સ્મરણમાં ઇબ્રામે ત્યાં વેદી બાંધી.
  • KJV

    And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
  • AMP

    Then the Lord appeared to Abram and said, I will give this land to your posterity. So Abram built an altar there to the Lord, Who had appeared to him.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS appeared H7200 W-VNY3MS unto H413 PREP Abram H87 EMS , and said H559 W-VQY3MS , Unto thy seed H2233 L-CMS-2MS will I give H5414 VQY1MS this H2063 D-DFS land H776 D-GFS : and there H8033 ADV built H1129 W-VQY3MS he an altar H4196 NMS unto the LORD H3068 L-EDS , who appeared H7200 D-VNPMS unto H413 PREP him .
  • YLT

    And Jehovah appeareth unto Abram, and saith, `To thy seed I give this land;` and he buildeth there an altar to Jehovah, who hath appeared unto him.
  • ASV

    And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him.
  • WEB

    Yahweh appeared to Abram, and said, "I will give this land to your seed." He built an altar there to Yahweh, who appeared to him.
  • NASB

    The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So Abram built an altar there to the LORD who had appeared to him.
  • ESV

    Then the LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.
  • RV

    And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
  • RSV

    Then the LORD appeared to Abram, and said, "To your descendants I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.
  • NKJV

    Then the LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." And there he built an altar to the LORD, who had appeared to him.
  • MKJV

    And Jehovah appeared to Abram and said, I will give this land to your seed. And he built an altar there to Jehovah who appeared to him.
  • AKJV

    And the LORD appeared to Abram, and said, To your seed will I give this land: and there built he an altar to the LORD, who appeared to him.
  • NRSV

    Then the LORD appeared to Abram, and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.
  • NIV

    The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
  • NIRV

    The Lord appeared to Abram at Shechem. He said, "I will give this land to your children after you." So Abram built an altar there to honor the Lord, who had appeared to him.
  • NLT

    Then the LORD appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants. " And Abram built an altar there and dedicated it to the LORD, who had appeared to him.
  • MSG

    GOD appeared to Abram and said, "I will give this land to your children." Abram built an altar at the place GOD had appeared to him.
  • GNB

    The LORD appeared to Abram and said to him, "This is the country that I am going to give to your descendants." Then Abram built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
  • NET

    The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So Abram built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
  • ERVEN

    The Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants." Abram built an altar to honor the Lord who appeared to him there.
Total 20 Verses, Selected Verse 7 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References