GUV
24. જેઓ આત્મામાં ભૂલા પડ્યા છે તેઓ જ્ઞાન પામશે અને જેઓ બડબડાટ કરે છે તેઓ પણ શિખામણ માથે ચડાવશે.”
ERVGU
IRVGU
24. આત્મામાં જેઓ ભૂલા પડેલા હતા તેઓ સમજ પામશે અને ફરિયાદીઓ ડહાપણ પામશે.”
KJV
24. They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
AMP
24. Those who err in spirit will come to understanding, and those who murmur [discontentedly] will accept instruction.
KJVP
24. They also that erred H8582 in spirit H7307 NFS shall come H3045 to understanding H998 NFS , and they that murmured H7279 shall learn H3925 doctrine H3948 .
YLT
24. And the erring in spirit have known understanding, And murmurers learn doctrine!`
ASV
24. They also that err in spirit shall come to understanding, and they that murmur shall receive instruction.
WEB
24. They also who err in spirit shall come to understanding, and those who murmur shall receive instruction.
NASB
24. Those who err in spirit shall acquire understanding, and those who find fault shall receive instruction.
ESV
24. And those who go astray in spirit will come to understanding, and those who murmur will accept instruction."
RV
24. They also that err in spirit shall come to understanding, and they that murmur shall learn doctrine.
RSV
24. And those who err in spirit will come to understanding, and those who murmur will accept instruction."
NKJV
24. These also who erred in spirit will come to understanding, And those who complained will learn doctrine."
MKJV
24. Those who erred in spirit shall come to understanding, and those who murmured shall learn doctrine.
AKJV
24. They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine.
NRSV
24. And those who err in spirit will come to understanding, and those who grumble will accept instruction.
NIV
24. Those who are wayward in spirit will gain understanding; those who complain will accept instruction."
NIRV
24. I will give understanding to you who find yourselves going down the wrong path. You who are always speaking against others will accept what I teach you."
NLT
24. Then the wayward will gain understanding, and complainers will accept instruction.
MSG
24. Those who got off-track will get back on-track, and complainers and whiners learn gratitude."
GNB
24. Foolish people will learn to understand, and those who are always grumbling will be glad to be taught."
NET
24. Those who stray morally will gain understanding; those who complain will acquire insight.
ERVEN
24. Many of these people did not understand, so they did what was wrong. They complained, but now they will learn their lesson."