GUV
3. તેથી પિતર અને બીજો શિષ્ય બહાર ગયો અને કબર તરફ જવાનું શરું કર્યું.
ERVGU
3. તેથી પિતર અને બીજો શિષ્ય બહાર ગયો અને કબર તરફ જવાનું શરું કર્યું.
IRVGU
3. તેથી પિતર તથા તે બીજો શિષ્ય કબર તરફ જવા રવાના થયા.
KJV
3. Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
AMP
3. Upon this, Peter and the other disciple came out and they went toward the tomb.
KJVP
3. Peter G4074 N-NSM therefore G3767 CONJ went forth G1831 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ that other G243 A-NSM disciple G3101 N-NSM , and G2532 CONJ came G2064 V-INI-3P to G1519 PREP the G3588 T-ASN sepulcher G3419 N-ASN .
YLT
3. Peter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
ASV
3. Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
WEB
3. Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.
NASB
3. So Peter and the other disciple went out and came to the tomb.
ESV
3. So Peter went out with the other disciple, and they were going toward the tomb.
RV
3. Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
RSV
3. Peter then came out with the other disciple, and they went toward the tomb.
NKJV
3. Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb.
MKJV
3. Therefore Peter and that other disciple went forth and came to the tomb.
AKJV
3. Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulcher.
NRSV
3. Then Peter and the other disciple set out and went toward the tomb.
NIV
3. So Peter and the other disciple started for the tomb.
NIRV
3. So Peter and the other disciple started out for the tomb.
NLT
3. Peter and the other disciple started out for the tomb.
MSG
3. Peter and the other disciple left immediately for the tomb.
GNB
3. Then Peter and the other disciple went to the tomb.
NET
3. Then Peter and the other disciple set out to go to the tomb.
ERVEN
3. So Peter and the other follower started going to the tomb.