GUV
2. જ્યારે ઈસુ હોડીમાંથી નીચે ઉતર્યો ત્યારે જ્યાં મરેલા માણસોને દાટવામાં આવે છે તે ગુફાઓમાંથી એક માણસ તેમની પાસે આવ્યો. આ માણસને ભૂત વળગેલ હતું.
ERVGU
2. જ્યારે ઈસુ હોડીમાંથી નીચે ઉતર્યો ત્યારે જ્યાં મરેલા માણસોને દાટવામાં આવે છે તે ગુફાઓમાંથી એક માણસ તેમની પાસે આવ્યો. આ માણસને ભૂત વળગેલ હતું.
IRVGU
2. ઈસુ હોડીમાંથી ઊતર્યા, એટલે કબ્રસ્તાનમાંથી અશુદ્ધ આત્મા વળગેલો એક માણસ તેમને મળ્યો;
KJV
2. And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
AMP
2. And as soon as He got out of the boat, there met Him out of the tombs a man [under the power] of an unclean spirit.
KJVP
2. And G2532 CONJ when he G846 P-DSM was come G1831 V-2AAP-DSM out of G1537 PREP the G3588 T-GSN ship G4143 N-GSN , immediately G2112 ADV there met G528 V-AAI-3S him G846 P-DSM out of G1537 PREP the G3588 T-GPN tombs G3419 N-GPN a man G444 N-NSM with G1722 PREP an unclean G169 A-DSN spirit G4151 N-DSN ,
YLT
2. and he having come forth out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
ASV
2. And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
WEB
2. When he had come out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
NASB
2. When he got out of the boat, at once a man from the tombs who had an unclean spirit met him.
ESV
2. And when Jesus had stepped out of the boat, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit.
RV
2. And when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
RSV
2. And when he had come out of the boat, there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
NKJV
2. And when He had come out of the boat, immediately there met Him out of the tombs a man with an unclean spirit,
MKJV
2. And when He had come out of the boat, immediately a man with unclean spirits met Him out of the tombs,
AKJV
2. And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
NRSV
2. And when he had stepped out of the boat, immediately a man out of the tombs with an unclean spirit met him.
NIV
2. When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him.
NIRV
2. Jesus got out of the boat. A man with an evil spirit came from the tombs to meet him.
NLT
2. When Jesus climbed out of the boat, a man possessed by an evil spirit came out from a cemetery to meet him.
MSG
2. As Jesus got out of the boat, a madman from the cemetery came up to him.
GNB
2. As soon as Jesus got out of the boat, he was met by a man who came out of the burial caves there. This man had an evil spirit in him
NET
2. Just as Jesus was getting out of the boat, a man with an unclean spirit came from the tombs and met him.
ERVEN
2. When Jesus got out of the boat, a man came to him from the caves where the dead are buried. This man had an evil spirit living inside him.