પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
15. હા, સત્યનો સદંતર અભાવ છે, અને જે સત્યને વળગી રહેવા પ્રયત્ન કરે છે તેના ઉપર આક્રમણ થાય છે. યહોવાએ સર્વ દુષ્ટતા નિહાળી છે અને પાપની વિરુદ્ધ કોઇ પગલું લેવામાં આવ્યું નથી તેથી તે નારાજ થાય છે.

ERVGU

IRVGU
15. વિશ્વસનીયતા દૂર થઈ છે અને જે કોઈ દુષ્ટતાથી પાછો ફરે છે તે પોતે તેનો ભોગ બને છે. યહોવાહે જોયું કે કંઈ ઇનસાફ નથી એ તેમને માઠું લાગ્યું.



KJV
15. Yea, truth faileth; and he [that] departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw [it,] and it displeased him that [there was] no judgment.

AMP
15. Yes, truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. And the Lord saw it, and it displeased Him that there was no justice.

KJVP
15. Yea , truth H571 faileth H1961 W-VQY3FS ; and he [ that ] departeth H5493 W-VQPMS from evil H7451 M-AMS maketh himself a prey H7997 : and the LORD H3068 EDS saw H7200 W-VIY3MS [ it ] , and it displeased H7489 W-VQY3MS him that H3588 CONJ [ there ] [ was ] no H369 NPAR judgment H4941 NMS .

YLT
15. And the truth is lacking, And whoso is turning aside from evil, Is making himself a spoil. And Jehovah seeth, and it is evil in His eyes, That there is no judgment.

ASV
15. Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice.

WEB
15. Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. Yahweh saw it, and it displeased him who there was no justice.

NASB
15. Honesty is lacking, and the man who turns from evil is despoiled. The LORD saw this, and was aggrieved that right did not exist.

ESV
15. Truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.

RV
15. Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.

RSV
15. Truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.

NKJV
15. So truth fails, And he [who] departs from evil makes himself a prey. Then the LORD saw [it,] and it displeased Him That [there was] no justice.

MKJV
15. Yea, truth fails; and he who departs from evil makes himself a prey. And Jehovah saw, and it displeased Him that there was no judgment.

AKJV
15. Yes, truth fails; and he that departs from evil makes himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.

NRSV
15. Truth is lacking, and whoever turns from evil is despoiled. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.

NIV
15. Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.

NIRV
15. In fact, truth can't be found anywhere. Those who refuse to do evil are attacked. The Lord sees that people aren't treating others fairly. That makes him unhappy.

NLT
15. Yes, truth is gone, and anyone who renounces evil is attacked. The LORD looked and was displeased to find there was no justice.

MSG
15. Good is missing in action. Anyone renouncing evil is beaten and robbed. GOD looked and saw evil looming on the horizon-- so much evil and no sign of Justice.

GNB
15. There is so little honesty that those who stop doing evil find themselves the victims of crime." The LORD has seen this, and he is displeased that there is no justice.

NET
15. Honesty has disappeared; the one who tries to avoid evil is robbed. The LORD watches and is displeased, for there is no justice.

ERVEN
15. Loyalty is gone, and people who try to do good are robbed. The Lord looked and saw there was no justice. He did not like what he saw.



Total 21 Verses, Selected Verse 15 / 21
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • હા, સત્યનો સદંતર અભાવ છે, અને જે સત્યને વળગી રહેવા પ્રયત્ન કરે છે તેના ઉપર આક્રમણ થાય છે. યહોવાએ સર્વ દુષ્ટતા નિહાળી છે અને પાપની વિરુદ્ધ કોઇ પગલું લેવામાં આવ્યું નથી તેથી તે નારાજ થાય છે.
  • IRVGU

    વિશ્વસનીયતા દૂર થઈ છે અને જે કોઈ દુષ્ટતાથી પાછો ફરે છે તે પોતે તેનો ભોગ બને છે. યહોવાહે જોયું કે કંઈ ઇનસાફ નથી એ તેમને માઠું લાગ્યું.
  • KJV

    Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.
  • AMP

    Yes, truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. And the Lord saw it, and it displeased Him that there was no justice.
  • KJVP

    Yea , truth H571 faileth H1961 W-VQY3FS ; and he that departeth H5493 W-VQPMS from evil H7451 M-AMS maketh himself a prey H7997 : and the LORD H3068 EDS saw H7200 W-VIY3MS it , and it displeased H7489 W-VQY3MS him that H3588 CONJ there was no H369 NPAR judgment H4941 NMS .
  • YLT

    And the truth is lacking, And whoso is turning aside from evil, Is making himself a spoil. And Jehovah seeth, and it is evil in His eyes, That there is no judgment.
  • ASV

    Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice.
  • WEB

    Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. Yahweh saw it, and it displeased him who there was no justice.
  • NASB

    Honesty is lacking, and the man who turns from evil is despoiled. The LORD saw this, and was aggrieved that right did not exist.
  • ESV

    Truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.
  • RV

    Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.
  • RSV

    Truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.
  • NKJV

    So truth fails, And he who departs from evil makes himself a prey. Then the LORD saw it, and it displeased Him That there was no justice.
  • MKJV

    Yea, truth fails; and he who departs from evil makes himself a prey. And Jehovah saw, and it displeased Him that there was no judgment.
  • AKJV

    Yes, truth fails; and he that departs from evil makes himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment.
  • NRSV

    Truth is lacking, and whoever turns from evil is despoiled. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.
  • NIV

    Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.
  • NIRV

    In fact, truth can't be found anywhere. Those who refuse to do evil are attacked. The Lord sees that people aren't treating others fairly. That makes him unhappy.
  • NLT

    Yes, truth is gone, and anyone who renounces evil is attacked. The LORD looked and was displeased to find there was no justice.
  • MSG

    Good is missing in action. Anyone renouncing evil is beaten and robbed. GOD looked and saw evil looming on the horizon-- so much evil and no sign of Justice.
  • GNB

    There is so little honesty that those who stop doing evil find themselves the victims of crime." The LORD has seen this, and he is displeased that there is no justice.
  • NET

    Honesty has disappeared; the one who tries to avoid evil is robbed. The LORD watches and is displeased, for there is no justice.
  • ERVEN

    Loyalty is gone, and people who try to do good are robbed. The Lord looked and saw there was no justice. He did not like what he saw.
Total 21 Verses, Selected Verse 15 / 21
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References