GUV
17. એટલે મેં તમાંરી નજર સામે જ પેલી તકતીઓ જમીન પર પછાડીને તોડી નાખી.
ERVGU
IRVGU
17. ત્યારે મેં પેલી બે શિલાપાટીઓ લઈને મારા હાથમાંથી ફેંકી દીધી. મારી નજર આગળ મેં તેમને તોડી નાખી.
KJV
17. And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
AMP
17. I took the two tables, cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.
KJVP
17. And I took H8610 the two H8147 tables H3871 , and cast H7993 them out of M-PREP my two H8147 ONUM hands H3027 , and broke H7665 them before your eyes H5869 .
YLT
17. `And I lay hold on the two tables, and cast them out of my two hands, and break them before your eyes,
ASV
17. And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
WEB
17. I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.
NASB
17. Raising the two tablets with both hands I threw them from me and broke them before your eyes.
ESV
17. So I took hold of the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes.
RV
17. And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
RSV
17. So I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.
NKJV
17. "Then I took the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes.
MKJV
17. And I took the two tablets and threw them out of my hands and broke them before your eyes.
AKJV
17. And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.
NRSV
17. So I took hold of the two tablets and flung them from my two hands, smashing them before your eyes.
NIV
17. So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.
NIRV
17. So I threw the two tablets out of my hands. You watched them break into pieces.
NLT
17. So I took the stone tablets and threw them to the ground, smashing them before your eyes.
MSG
17. I held the two stone slabs high and threw them down, smashing them to bits as you watched.
GNB
17. So there in front of you I threw the stone tablets down and broke them to pieces.
NET
17. I grabbed the two tablets, threw them down, and shattered them before your very eyes.
ERVEN
17. So I took the two stone tablets and threw them down. There before your eyes I broke the stones into pieces.