પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
14. “પછી એ મુગટ હેલ્દાય, ટોબિયા, યદાયા અને સફાન્યાના પુત્ર હેનની યાદગીરી તરીકે યહોવાના મંદિરમાં રહેશે.

ERVGU

IRVGU
14. પછી તે મુગટ હેલ્દાય, ટોબિયા, યદાયા તથા સફાન્યાના દીકરા હેનની યાદગીરી તરીકે યહોવાહના ઘરમાં મૂકવામાં આવશે.



KJV
14. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

AMP
14. And the [other] crown shall be [credited] to Helem (Heldai), to Tobijah, and to Jedaiah, and to the kindness and favor of Josiah the son of Zephaniah, and shall be in the temple of the Lord for a reminder and memorial. [Matt. 10:41.]

KJVP
14. And the crowns H5850 shall be H1961 VQY2MS to Helem H2494 , and to Tobijah H2900 , and to Jedaiah H3048 , and to Hen H2581 the son H1121 of Zephaniah H6846 , for a memorial H2146 in the temple H1964 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
14. And the crown is to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.

ASV
14. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.

WEB
14. The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Yahweh.

NASB
14. The crown itself shall be a memorial offering in the temple of the LORD in favor of Heldai, Tobijah, Jedaiah, and the son of Zephaniah.

ESV
14. And the crown shall be in the temple of the LORD as a reminder to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.

RV
14. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

RSV
14. And the crown shall be in the temple of the LORD as a reminder to Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah the son of Zephaniah.

NKJV
14. "Now the elaborate crown shall be for a memorial in the temple of the LORD for Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.

MKJV
14. And the crowns shall be for a memorial in the temple of Jehovah to Helem and to Tobijah and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah.

AKJV
14. And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

NRSV
14. And the crown shall be in the care of Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah son of Zephaniah, as a memorial in the temple of the LORD.

NIV
14. The crown will be given to Heldai, Tobijah, Jedaiah and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.

NIRV
14. "The crown will be given to Heldai, Tobijah, Jedaiah and Zephaniah's son Hen. The crown will be kept in the Lord's temple. It will remind everyone that the Lord's promises will come true.

NLT
14. "The crown will be a memorial in the Temple of the LORD to honor those who gave it-- Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah son of Zephaniah."

MSG
14. "The other crown will be in the Temple of GOD as a symbol of royalty, under the custodial care of Helem, Tobiah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah.

GNB
14. The crown will be a memorial in the LORD's Temple in honor of Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah."

NET
14. The crown will then be turned over to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.

ERVEN
14. "They will put the crown in the Temple to be a reminder for Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Zephaniah's son, Josiah. It will help them remember {that the king's power comes from God}.



Total 15 Verses, Selected Verse 14 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • “પછી એ મુગટ હેલ્દાય, ટોબિયા, યદાયા અને સફાન્યાના પુત્ર હેનની યાદગીરી તરીકે યહોવાના મંદિરમાં રહેશે.
  • IRVGU

    પછી તે મુગટ હેલ્દાય, ટોબિયા, યદાયા તથા સફાન્યાના દીકરા હેનની યાદગીરી તરીકે યહોવાહના ઘરમાં મૂકવામાં આવશે.
  • KJV

    And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
  • AMP

    And the other crown shall be credited to Helem (Heldai), to Tobijah, and to Jedaiah, and to the kindness and favor of Josiah the son of Zephaniah, and shall be in the temple of the Lord for a reminder and memorial. Matt. 10:41.
  • KJVP

    And the crowns H5850 shall be H1961 VQY2MS to Helem H2494 , and to Tobijah H2900 , and to Jedaiah H3048 , and to Hen H2581 the son H1121 of Zephaniah H6846 , for a memorial H2146 in the temple H1964 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And the crown is to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
  • ASV

    And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
  • WEB

    The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Yahweh.
  • NASB

    The crown itself shall be a memorial offering in the temple of the LORD in favor of Heldai, Tobijah, Jedaiah, and the son of Zephaniah.
  • ESV

    And the crown shall be in the temple of the LORD as a reminder to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
  • RV

    And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
  • RSV

    And the crown shall be in the temple of the LORD as a reminder to Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah the son of Zephaniah.
  • NKJV

    "Now the elaborate crown shall be for a memorial in the temple of the LORD for Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
  • MKJV

    And the crowns shall be for a memorial in the temple of Jehovah to Helem and to Tobijah and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah.
  • AKJV

    And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
  • NRSV

    And the crown shall be in the care of Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah son of Zephaniah, as a memorial in the temple of the LORD.
  • NIV

    The crown will be given to Heldai, Tobijah, Jedaiah and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.
  • NIRV

    "The crown will be given to Heldai, Tobijah, Jedaiah and Zephaniah's son Hen. The crown will be kept in the Lord's temple. It will remind everyone that the Lord's promises will come true.
  • NLT

    "The crown will be a memorial in the Temple of the LORD to honor those who gave it-- Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah son of Zephaniah."
  • MSG

    "The other crown will be in the Temple of GOD as a symbol of royalty, under the custodial care of Helem, Tobiah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah.
  • GNB

    The crown will be a memorial in the LORD's Temple in honor of Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah."
  • NET

    The crown will then be turned over to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.
  • ERVEN

    "They will put the crown in the Temple to be a reminder for Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Zephaniah's son, Josiah. It will help them remember {that the king's power comes from God}.
Total 15 Verses, Selected Verse 14 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References