IRVGU
3. જુઓ, સંતાનો તો યહોવાહ પાસેથી મળેલો વારસો છે અને પેટનાં સંતાન તેમના તરફનું ઇનામ છે.
GUV
3. બાળકો તો યહોવાનું આપેલું ધન છે; પેટનાં સંતાન તેમના તરફનું પ્રતિદાન છે.
ERVGU
KJV
3. Lo, children [are] an heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.
AMP
3. Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. [Deut. 28:4.]
KJVP
3. Lo H2009 IJEC , children H1121 NMP [ are ] a heritage H5159 of the LORD H3068 EDS : [ and ] the fruit H6529 NMS of the womb H990 [ is ] [ his ] reward H7939 .
YLT
3. Lo, an inheritance of Jehovah [are] sons, A reward [is] the fruit of the womb.
ASV
3. Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.
WEB
3. Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
NASB
3. Children too are a gift from the LORD, the fruit of the womb, a reward.
ESV
3. Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
RV
3. Lo, children are an heritage of the LORD: {cf15i and} the fruit of the womb is {cf15i his} reward.
RSV
3. Lo, sons are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
NKJV
3. Behold, children [are] a heritage from the LORD, The fruit of the womb [is] a reward.
MKJV
3. Lo, children are the inheritance of Jehovah; the fruit of the womb is a reward.
AKJV
3. See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
NRSV
3. Sons are indeed a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
NIV
3. Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
NIRV
3. Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
NLT
3. Children are a gift from the LORD; they are a reward from him.
MSG
3. Don't you see that children are GOD's best gift? the fruit of the womb his generous legacy?
GNB
3. Children are a gift from the LORD; they are a real blessing.
NET
3. Yes, sons are a gift from the LORD, the fruit of the womb is a reward.
ERVEN
3. Children are a gift from the Lord, a reward from a mother's womb.