પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
IRVGU
157. મને સતાવનારા અને મારા શત્રુઓ ઘણા છે, પણ હું તમારા નિયમોથી પાછો હઠી ગયો નથી.

GUV
157. મને સતાવનારા તથા મારા શત્રુઓ ઘણા છે; તોપણ હું તમારાં સાક્ષ્યોથી પાછો હઠી ગયો નથી.

ERVGU



KJV
157. Many [are] my persecutors and mine enemies; [yet] do I not decline from thy testimonies.

AMP
157. Many are my persecutors and my adversaries, yet I do not swerve from Your testimonies.

KJVP
157. Many H7227 AMP [ are ] my persecutors H7291 and mine enemies H6862 ; [ yet ] do I not H3808 NADV decline H5186 from thy testimonies H5715 .

YLT
157. Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.

ASV
157. Many are my persecutors and mine adversaries; Yet have I not swerved from thy testimonies.

WEB
157. Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.

NASB
157. Though my persecutors and foes are many I do not turn from your decrees.

ESV
157. Many are my persecutors and my adversaries, but I do not swerve from your testimonies.

RV
157. Many are my persecutors and mine adversaries; {cf15i yet} have I not swerved from they testimonies.

RSV
157. Many are my persecutors and my adversaries, but I do not swerve from thy testimonies.

NKJV
157. Many [are] my persecutors and my enemies, [Yet] I do not turn from Your testimonies.

MKJV
157. Many are my persecutors and my enemies, yet I do not turn aside from Your testimonies.

AKJV
157. Many are my persecutors and my enemies; yet do I not decline from your testimonies.

NRSV
157. Many are my persecutors and my adversaries, yet I do not swerve from your decrees.

NIV
157. Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.

NIRV
157. Many enemies attack me. But I haven't turned away from your covenant laws.

NLT
157. Many persecute and trouble me, yet I have not swerved from your laws.

MSG
157. My antagonists are too many to count, but I don't swerve from the directions you gave.

GNB
157. I have many enemies and oppressors, but I do not fail to obey your laws.

NET
157. The enemies who chase me are numerous. Yet I do not turn aside from your rules.

ERVEN
157. I have many enemies trying to hurt me, but I have not stopped following your rules.



Total 176 Verses, Selected Verse 157 / 176
  • મને સતાવનારા અને મારા શત્રુઓ ઘણા છે, પણ હું તમારા નિયમોથી પાછો હઠી ગયો નથી.
  • GUV

    મને સતાવનારા તથા મારા શત્રુઓ ઘણા છે; તોપણ હું તમારાં સાક્ષ્યોથી પાછો હઠી ગયો નથી.
  • KJV

    Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
  • AMP

    Many are my persecutors and my adversaries, yet I do not swerve from Your testimonies.
  • KJVP

    Many H7227 AMP are my persecutors H7291 and mine enemies H6862 ; yet do I not H3808 NADV decline H5186 from thy testimonies H5715 .
  • YLT

    Many are my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
  • ASV

    Many are my persecutors and mine adversaries; Yet have I not swerved from thy testimonies.
  • WEB

    Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.
  • NASB

    Though my persecutors and foes are many I do not turn from your decrees.
  • ESV

    Many are my persecutors and my adversaries, but I do not swerve from your testimonies.
  • RV

    Many are my persecutors and mine adversaries; {cf15i yet} have I not swerved from they testimonies.
  • RSV

    Many are my persecutors and my adversaries, but I do not swerve from thy testimonies.
  • NKJV

    Many are my persecutors and my enemies, Yet I do not turn from Your testimonies.
  • MKJV

    Many are my persecutors and my enemies, yet I do not turn aside from Your testimonies.
  • AKJV

    Many are my persecutors and my enemies; yet do I not decline from your testimonies.
  • NRSV

    Many are my persecutors and my adversaries, yet I do not swerve from your decrees.
  • NIV

    Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
  • NIRV

    Many enemies attack me. But I haven't turned away from your covenant laws.
  • NLT

    Many persecute and trouble me, yet I have not swerved from your laws.
  • MSG

    My antagonists are too many to count, but I don't swerve from the directions you gave.
  • GNB

    I have many enemies and oppressors, but I do not fail to obey your laws.
  • NET

    The enemies who chase me are numerous. Yet I do not turn aside from your rules.
  • ERVEN

    I have many enemies trying to hurt me, but I have not stopped following your rules.
Total 176 Verses, Selected Verse 157 / 176
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References