IRVGU
26. અમારાં બાળકો, અમારી સ્ત્રીઓ, અમારાં ઘેટાબકરાં સહિત અમારાં તમામ જાનવરો સહિત અહીં ગિલ્યાદના નગરોમાં રહીશું.
GUV
26. અમારાં બાળકો, અમારી સ્ત્રીઓ, અમારાં ઘેટાંબકરાં તથા અમારાં સર્વ ઢોરઢાંક ત્યાં ગિલ્યાદનાં નગરોમાં રહેશે.
ERVGU
KJV
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
AMP
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead.
KJVP
26. Our little ones H2945 , our wives H802 , our flocks H4735 , and all H3605 W-CMS our cattle H929 , shall be H1961 there H8033 ADV in the cities H5892 B-CFP of Gilead H1568 :
YLT
26. our infants, our wives, our cattle, and all our beasts, are there in cities of Gilead,
ASV
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead;
WEB
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead;
NASB
26. While our wives and children, our herds and other livestock remain in the towns of Gilead,
ESV
26. Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle, shall remain there in the cities of Gilead,
RV
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
RSV
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall remain there in the cities of Gilead;
NKJV
26. "Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead;
MKJV
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead.
AKJV
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
NRSV
26. Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock shall remain there in the towns of Gilead;
NIV
26. Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.
NIRV
26. Our children and wives will remain here in the cities of Gilead. So will our flocks and herds.
NLT
26. Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.
MSG
26. Our children and wives, our flocks and herds will stay behind here in the towns of Gilead.
GNB
26. Our wives and children and our cattle and sheep will remain here in the towns of Gilead.
NET
26. Our children, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead,
ERVEN
26. Our wives, children, and all our animals will stay in the Gilead cities.