પવિત્ર બાઇબલ

ઇન્ડિયન રિવિઝડ વેરસીઓંન (ISV)
ન હેમ્યા
IRVGU
8. ત્યારે હું ઘણો ક્રોધિત થયો અને મેં તે રૂમમાંથી ટોબિયાનો સર્વ સામાન બહાર ફેંકી દીધો.

GUV
8. ત્યારે મને બહું દુ:ખ લાગ્યું; તેથી મેં ટોબિયાના ઘરનો સર્વ સરસામાન તે ઓરડીમાંથી બહાર ફેંકી દઈને

ERVGU



KJV
8. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

AMP
8. And it grieved me exceedingly, and I threw all the house furnishings of Tobiah out of the chamber.

KJVP
8. And it grieved H7489 me sore H3966 ADV : therefore I cast forth all H3605 NMS the household H1004 CMS stuff H3627 of Tobiah H2900 out H2351 of H4480 PREP the chamber H3957 .

YLT
8. and it is very displeasing to me, and I cast all the vessels of the house of Tobiah without, out of the chamber,

ASV
8. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

WEB
8. It grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

NASB
8. This displeased me very much, and I had all of Tobiah's household goods thrown outside the chamber.

ESV
8. And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.

RV
8. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

RSV
8. And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.

NKJV
8. And it grieved me bitterly; therefore I threw all the household goods of Tobiah out of the room.

MKJV
8. And it grieved me very much. And I threw all the household stuff of Tobiah out of the room.

AKJV
8. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff to Tobiah out of the chamber.

NRSV
8. And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the room.

NIV
8. I was greatly displeased and threw all Tobiah's household goods out of the room.

NIRV
8. So I was very unhappy. I threw all of Tobiah's things out of the room.

NLT
8. I became very upset and threw all of Tobiah's belongings out of the room.

MSG
8. I was angry, really angry, and threw everything in the room out into the street, all of Tobiah's stuff.

GNB
8. I was furious and threw out all of Tobiah's belongings.

NET
8. I was very upset, and I threw all of Tobiah's household possessions out of the storeroom.

ERVEN
8. I was very angry about what Eliashib had done, so I threw all of Tobiah's things out of the room.



Total 31 છંદો, Selected શ્લોક 8 / 31
  • ત્યારે હું ઘણો ક્રોધિત થયો અને મેં તે રૂમમાંથી ટોબિયાનો સર્વ સામાન બહાર ફેંકી દીધો.
  • GUV

    ત્યારે મને બહું દુ:ખ લાગ્યું; તેથી મેં ટોબિયાના ઘરનો સર્વ સરસામાન તે ઓરડીમાંથી બહાર ફેંકી દઈને
  • KJV

    And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • AMP

    And it grieved me exceedingly, and I threw all the house furnishings of Tobiah out of the chamber.
  • KJVP

    And it grieved H7489 me sore H3966 ADV : therefore I cast forth all H3605 NMS the household H1004 CMS stuff H3627 of Tobiah H2900 out H2351 of H4480 PREP the chamber H3957 .
  • YLT

    and it is very displeasing to me, and I cast all the vessels of the house of Tobiah without, out of the chamber,
  • ASV

    And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • WEB

    It grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • NASB

    This displeased me very much, and I had all of Tobiah's household goods thrown outside the chamber.
  • ESV

    And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.
  • RV

    And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • RSV

    And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber.
  • NKJV

    And it grieved me bitterly; therefore I threw all the household goods of Tobiah out of the room.
  • MKJV

    And it grieved me very much. And I threw all the household stuff of Tobiah out of the room.
  • AKJV

    And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff to Tobiah out of the chamber.
  • NRSV

    And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the room.
  • NIV

    I was greatly displeased and threw all Tobiah's household goods out of the room.
  • NIRV

    So I was very unhappy. I threw all of Tobiah's things out of the room.
  • NLT

    I became very upset and threw all of Tobiah's belongings out of the room.
  • MSG

    I was angry, really angry, and threw everything in the room out into the street, all of Tobiah's stuff.
  • GNB

    I was furious and threw out all of Tobiah's belongings.
  • NET

    I was very upset, and I threw all of Tobiah's household possessions out of the storeroom.
  • ERVEN

    I was very angry about what Eliashib had done, so I threw all of Tobiah's things out of the room.
Total 31 છંદો, Selected શ્લોક 8 / 31
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References