IRVGU
15. તેઓએ ગિબયામાં જઈને રાત વિતાવી. અને તે નગરની વચ્ચેની ખુલ્લી જગ્યામાં જઈને બેઠો, પણ કોઈ તેને રાત વિતાવવા માટે લઈ ગયું નહિ.
GUV
15. ગિબયામાં જઈને ત્યાં ઉતારો કરવા માટે તેઓ તે તરફ વળ્યાં. તેની અંદર દાખલ થઈને નગરના રસ્તામાં તે બેઠો; કેમ કે કોઈ માણસ ઉતારો આપવા માટે તેઓને પોતાને ઘેર લઈ ગયો નહિ.
ERVGU
KJV
15. And they turned aside thither, to go in [and] to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for [there was] no man that took them into his house to lodging.
AMP
15. And they turned aside there to go in and lodge at Gibeah. And the Levite went in and sat down in the open square of the city, for no man took them into his house to spend the night.
KJVP
15. And they turned aside H5493 thither H8033 ADV , to go in H935 L-VQFC [ and ] to lodge H3885 in Gibeah H1390 : and when he went in H935 W-VQY3MS , he sat him down H3427 W-VQY3MS in a street H7339 of the city H5892 D-GFS : for [ there ] [ was ] no H369 W-NPAR man H376 NMS that took H622 them into his house H1004 to lodging H3885 .
YLT
15. and they turn aside there to go in to lodge in Gibeah, and he goeth in and sitteth in a broad place of the city, and there is no man gathering them into the house to lodge.
ASV
15. And they turned aside thither, to go in to lodge in Gibeah: and he went in, and sat him down in the street of the city; for there was no man that took them into his house to lodge.
WEB
15. They turned aside there, to go in to lodge in Gibeah: and he went in, and sat him down in the street of the city; for there was no man who took them into his house to lodge.
NASB
15. There they turned off to enter Gibeah for the night. The man waited in the public square of the city he had entered, but no one offered them the shelter of his home for the night.
ESV
15. and they turned aside there, to go in and spend the night at Gibeah. And he went in and sat down in the open square of the city, for no one took them into his house to spend the night.
RV
15. And they turned aside thither, to go in to lodge in Gibeah: and he went in, and sat him down in the street of the city: for there was no man that took them into his house to lodge.
RSV
15. and they turned aside there, to go in and spend the night at Gibeah. And he went in and sat down in the open square of the city; for no man took them into his house to spend the night.
NKJV
15. They turned aside there to go in to lodge in Gibeah. And when he went in, he sat down in the open square of the city, for no one would take them into [his] house to spend the night.
MKJV
15. And they turned aside there, to go in and to lodge in Gibeah. And he went in and sat down in a street of the city. For no man took them into his house to stay the night.
AKJV
15. And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.
NRSV
15. They turned aside there, to go in and spend the night at Gibeah. He went in and sat down in the open square of the city, but no one took them in to spend the night.
NIV
15. There they stopped to spend the night. They went and sat in the city square, but no-one took them into his home for the night.
NIRV
15. They stopped there to spend the night. They went to the city's main street and sat down. But no one took them home for the night.
NLT
15. so they stopped there to spend the night. They rested in the town square, but no one took them in for the night.
MSG
15. They left the road there to spend the night at Gibeah. The Levite went and sat down in the town square, but no one invited them in to spend the night.
GNB
15. They turned off the road to go and spend the night there. They went into town and sat down in the city square, but no one offered to take them home for the night.
NET
15. They stopped there and decided to spend the night in Gibeah. They came into the city and sat down in the town square, but no one invited them to spend the night.
ERVEN
15. They planned to stop there and stay the night. They came to the city square and sat down, but no one invited them home to stay the night.