IRVGU
25. હું જાણું છું કે મારો ઉદ્ધાર કરનાર જીવે છે. અને આખરે તે પૃથ્વી પર ઊભા રહેશે;
GUV
25. પણ હું જાણું છું કે મારો ઉદ્ધાર કરનાર જીવે છે, આખરે તે પૃથ્વી પર ઊભો રહેશે.
ERVGU
KJV
25. For I know [that] my redeemer liveth, and [that] he shall stand at the latter [day] upon the earth:
AMP
25. For I know that my Redeemer and Vindicator lives, and at last He [the Last One] will stand upon the earth. [Isa. 44:6; 48:12.]
KJVP
25. For I H589 W-PPRO-1MS know H3045 VQY1MS [ that ] my redeemer H1350 VQCMS-1MS liveth H2416 AMS , and [ that ] he shall stand H6965 VQY3MS at the latter H314 W-AMS [ day ] upon H5921 PREP the earth H6083 NMS :
YLT
25. That -- I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
ASV
25. But as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:
WEB
25. But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
NASB
25. But as for me, I know that my Vindicator lives, and that he will at last stand forth upon the dust;
ESV
25. For I know that my Redeemer lives, and at the last he will stand upon the earth.
RV
25. But I know that my redeemer liveth, and that he shall stand up at the last upon the earth:
RSV
25. For I know that my Redeemer lives, and at last he will stand upon the earth;
NKJV
25. For I know [that] my Redeemer lives, And He shall stand at last on the earth;
MKJV
25. For I know that my Redeemer lives, and He shall rise on the earth at the last;
AKJV
25. For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day on the earth:
NRSV
25. For I know that my Redeemer lives, and that at the last he will stand upon the earth;
NIV
25. I know that my Redeemer lives, and that in the end he will stand upon the earth.
NIRV
25. I know that my Redeemer lives. In the end he will stand on the earth.
NLT
25. "But as for me, I know that my Redeemer lives, and he will stand upon the earth at last.
MSG
25. Still, I know that God lives--the One who gives me back my life-- and eventually he'll take his stand on earth.
GNB
25. But I know there is someone in heaven who will come at last to my defense.
NET
25. As for me, I know that my Redeemer lives, and that as the last he will stand upon the earth.
ERVEN
25. I know that there is someone to defend me and that he lives! And in the end, he will stand here on earth and defend me.