પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
IRVGU
13. બીજીવાર યહોવાહનું વચન મારી પાસે આ પ્રમાણે આવ્યું કે, “તું શું જુએ છે?” મેં કહ્યું, “હું એક ઊકળતું હાંડલું જોઉં છું, તેનું મુખ ઉત્તર તરફ વળેલું છે.”

GUV
13. વળી બીજીવાર યહોવાનું વચન મારી પાસે આ પ્રમાણે આવ્યું, “તું શું જુએ છે?” મેં કહ્યું, “હું એક ઊકળતું હાલ્લું જોઉં છું; અને તેનું મુખ ઉત્તર તરફ વળેલું છે.”

ERVGU



KJV
13. And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof [is] toward the north.

AMP
13. And the word of the Lord came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot, and the face of it is [tipped away] from the north [its mouth about to pour forth on the south, on Judea].

KJVP
13. And the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me the second time H8145 CFS , saying H559 L-VQFC , What H4100 IGAT seest H7200 VQPMS thou H859 PPRO-2MS ? And I said H559 W-VQY1MS , I H589 PPRO-1MS see H7200 VQPMS a seething H5301 VWPMS pot H5518 ; and the face H6440 thereof [ is ] toward H6440 M-CMP the north H6828 .

YLT
13. And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying, `What art thou seeing?` And I say, `A blown pot I am seeing, and its face [is] from the north.`

ASV
13. And the word of Jehovah came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a boiling caldron; and the face thereof is from the north.

WEB
13. The word of Yahweh came to me the second time, saying, What see you? I said, I see a boiling caldron; and the face of it is from the north.

NASB
13. A second time the word of the LORD came to me with the question: What do you see? "I see a boiling cauldron," I replied, "that appears from the north."

ESV
13. The word of the LORD came to me a second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."

RV
13. And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething caldron; and the face thereof is from the north.

RSV
13. The word of the LORD came to me a second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."

NKJV
13. And the word of the LORD came to me the second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, and it is facing away from the north."

MKJV
13. And the Word of Jehovah came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot; and its face is from the face of the north.

AKJV
13. And the word of the LORD came to me the second time, saying, What see you? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.

NRSV
13. The word of the LORD came to me a second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, tilted away from the north."

NIV
13. The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a boiling pot, tilting away from the north," I answered.

NIRV
13. Another message came to me from the Lord. He asked me, "What do you see?" "A pot that has boiling water in it," I answered. "It's leaning toward us from the north."

NLT
13. Then the LORD spoke to me again and asked, "What do you see now?" And I replied, "I see a pot of boiling water, spilling from the north."

MSG
13. GOD's Message came again: "So what do you see now?" I said, "I see a boiling pot, tipped down toward us."

GNB
13. Then the LORD spoke to me again. "What else do you see?" he asked. I answered, "I see a pot boiling in the north, and it is about to tip over this way."

NET
13. The LORD again asked me, "What do you see?" I answered, "I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north."

ERVEN
13. The Lord's message came to me again: "Jeremiah, what do you see?" I answered, "I see a pot of boiling water. That pot is tipping over from the north."



Total 19 Verses, Selected Verse 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • બીજીવાર યહોવાહનું વચન મારી પાસે આ પ્રમાણે આવ્યું કે, “તું શું જુએ છે?” મેં કહ્યું, “હું એક ઊકળતું હાંડલું જોઉં છું, તેનું મુખ ઉત્તર તરફ વળેલું છે.”
  • GUV

    વળી બીજીવાર યહોવાનું વચન મારી પાસે આ પ્રમાણે આવ્યું, “તું શું જુએ છે?” મેં કહ્યું, “હું એક ઊકળતું હાલ્લું જોઉં છું; અને તેનું મુખ ઉત્તર તરફ વળેલું છે.”
  • KJV

    And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
  • AMP

    And the word of the Lord came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot, and the face of it is tipped away from the north its mouth about to pour forth on the south, on Judea.
  • KJVP

    And the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me the second time H8145 CFS , saying H559 L-VQFC , What H4100 IGAT seest H7200 VQPMS thou H859 PPRO-2MS ? And I said H559 W-VQY1MS , I H589 PPRO-1MS see H7200 VQPMS a seething H5301 VWPMS pot H5518 ; and the face H6440 thereof is toward H6440 M-CMP the north H6828 .
  • YLT

    And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying, `What art thou seeing?` And I say, `A blown pot I am seeing, and its face is from the north.`
  • ASV

    And the word of Jehovah came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a boiling caldron; and the face thereof is from the north.
  • WEB

    The word of Yahweh came to me the second time, saying, What see you? I said, I see a boiling caldron; and the face of it is from the north.
  • NASB

    A second time the word of the LORD came to me with the question: What do you see? "I see a boiling cauldron," I replied, "that appears from the north."
  • ESV

    The word of the LORD came to me a second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."
  • RV

    And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething caldron; and the face thereof is from the north.
  • RSV

    The word of the LORD came to me a second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."
  • NKJV

    And the word of the LORD came to me the second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, and it is facing away from the north."
  • MKJV

    And the Word of Jehovah came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot; and its face is from the face of the north.
  • AKJV

    And the word of the LORD came to me the second time, saying, What see you? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.
  • NRSV

    The word of the LORD came to me a second time, saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, tilted away from the north."
  • NIV

    The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a boiling pot, tilting away from the north," I answered.
  • NIRV

    Another message came to me from the Lord. He asked me, "What do you see?" "A pot that has boiling water in it," I answered. "It's leaning toward us from the north."
  • NLT

    Then the LORD spoke to me again and asked, "What do you see now?" And I replied, "I see a pot of boiling water, spilling from the north."
  • MSG

    GOD's Message came again: "So what do you see now?" I said, "I see a boiling pot, tipped down toward us."
  • GNB

    Then the LORD spoke to me again. "What else do you see?" he asked. I answered, "I see a pot boiling in the north, and it is about to tip over this way."
  • NET

    The LORD again asked me, "What do you see?" I answered, "I see a pot of boiling water; it is tipped toward us from the north."
  • ERVEN

    The Lord's message came to me again: "Jeremiah, what do you see?" I answered, "I see a pot of boiling water. That pot is tipping over from the north."
Total 19 Verses, Selected Verse 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References