IRVGU
16. બીજો એક યાજક ઊભો થયો છે, તો આ બાબત વિષે સ્પષ્ટ થાય છે.
GUV
16. એ પોતે માનવ નિયમ કે કાયદાની તાકાતથી યાજક બન્યો ન હતો, પણ અવિનાશી જીવનના સાર્મથ્ય પ્રમાણે યાજક બન્યો છે.
ERVGU
16. એ પોતે માનવ નિયમ કે કાયદાની તાકાતથી યાજક બન્યો ન હતો, પણ અવિનાશી જીવનના સાર્મથ્ય પ્રમાણે યાજક બન્યો છે.
KJV
16. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
AMP
16. Who has been constituted a Priest, not on the basis of a bodily legal requirement [an externally imposed command concerning His physical ancestry], but on the basis of the power of an endless and indestructible Life.
KJVP
16. Who G3739 R-NSM is made G1096 V-2RAI-3S , not G3756 PRT-N after G2596 PREP the law G3551 N-ASM of a carnal G4559 A-GSF commandment G1785 N-GSF , but G235 CONJ after G2596 PREP the power G1411 N-ASF of an endless G179 A-GSF life G2222 N-GSF .
YLT
16. who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life,
ASV
16. who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
WEB
16. who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:
NASB
16. who has become so, not by a law expressed in a commandment concerning physical descent but by the power of a life that cannot be destroyed.
ESV
16. who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.
RV
16. who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
RSV
16. who has become a priest, not according to a legal requirement concerning bodily descent but by the power of an indestructible life.
NKJV
16. who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
MKJV
16. who is made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
AKJV
16. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
NRSV
16. one who has become a priest, not through a legal requirement concerning physical descent, but through the power of an indestructible life.
NIV
16. one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
NIRV
16. He has not become a priest because of a rule about his family line. He has become a priest because of his powerful life. His life can never be destroyed.
NLT
16. Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed.
MSG
16. not by genealogical descent but by the sheer force of resurrection life--he lives!--
GNB
16. He was made a priest, not by human rules and regulations, but through the power of a life which has no end.
NET
16. who has become a priest not by a legal regulation about physical descent but by the power of an indestructible life.
ERVEN
16. He was made a priest, but not because he met the requirement of being born into the right family. He became a priest by the power of a life that will never end.