IRVGU
33. જે માર્ગે તે આવ્યો છે તે માર્ગે તે પાછો જશે; આ શહેરમાં તે પ્રવેશ કરશે નહિ. આ યહોવાહનું નિવેદન છે.”
GUV
33. જે માર્ગે તે આવ્યો હશે તે જ માર્ગે તે પાછો જશે, ને તે આ નગર પાસે આવશે નહિ, ’ એમ યહોવા કહે છે.
ERVGU
KJV
33. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
AMP
33. By the way that he came, by that way shall he return, and he shall not come into this city, says the Lord.
KJVP
33. By the way H1870 that H834 RPRO he came H935 VQY3MS , by the same shall he return H7725 VQY3MS , and shall not H3808 NADV come H935 VQY3MS into H413 W-PREP this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
33. In the way that he cometh in -- In it he turneth back, And unto this city he doth not come in, The affirmation of Jehovah --
ASV
33. By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah.
WEB
33. By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come to this city, says Yahweh.
NASB
33. He shall return by the same way he came, without entering the city, says the LORD.
ESV
33. By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, declares the LORD.
RV
33. By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith the LORD.
RSV
33. By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come into this city, says the LORD.
NKJV
33. By the way that he came, By the same shall he return; And he shall not come into this city,' Says the LORD.
MKJV
33. By the way that he came, by the same he shall return, and shall not come into this city, says Jehovah.
AKJV
33. By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, said the LORD.
NRSV
33. By the way that he came, by the same he shall return; he shall not come into this city, says the LORD.
NIV
33. By the way that he came he will return; he will not enter this city, declares the LORD.
NIRV
33. By the same way he came he will go home. He will not enter this city,' announces the Lord.
NLT
33. The king will return to his own country by the same road on which he came. He will not enter this city, says the LORD.
MSG
33. He'll go home by the same road he came; he won't enter this city. GOD's word!
GNB
33. He will go back by the same road he came, without entering this city. I, the LORD, have spoken.
NET
33. He will go back the way he came. He will not enter this city," says the LORD.
ERVEN
33. He will go back the way he came, and he will not come into this city. The Lord says this.