IRVGU
10. પરંતુ અમારા માટે તો પ્રભુ એ જ અમારા ઈશ્વર છે અને અમે તેમને તજી દીધા નથી. ઈશ્વરની સેવા કરનારા અમારા યાજકો તો હારુનના વંશજો છે તથા લેવીઓ પણ પોતપોતાનાં કામ કરે છે.
GUV
10. પણ અમારા ઈશ્વર તો યહોવા છે, અમે તેમને તજી દીધા નથી. યહોવાની સેવા કરનાર અમારા યાજકો તો હારુનપુત્રો છે, તથા લેવીઓ પણ પોતપોતાના કામ પર છે.
ERVGU
KJV
10. But as for us, the LORD [is] our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the LORD, [are] the sons of Aaron, and the Levites [wait] upon [their] business:
AMP
10. But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken Him. We have priests ministering to the Lord who are sons of Aaron, and Levites for their service.
KJVP
10. But as for us H587 , the LORD H3068 EDS [ is ] our God H430 , and we have not H3808 W-NPAR forsaken H5800 him ; and the priests H3548 , which minister H8334 unto the LORD H3068 L-EDS , [ are ] the sons H1121 of Aaron H175 , and the Levites H3881 [ wait ] upon [ their ] business H4399 :
YLT
10. `As for us, Jehovah [is] our God, and we have not forsaken Him, and priests are ministering to Jehovah, sons of Aaron and the Levites, in the work,
ASV
10. But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering unto Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
WEB
10. But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him; and we have priests ministering to Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
NASB
10. But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. The priests ministering to the LORD are sons of Aaron, and the Levites also have their offices.
ESV
10. But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. We have priests ministering to the LORD who are sons of Aaron, and Levites for their service.
RV
10. But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and {cf15i we have} priests ministering unto the LORD, the sons of Aaron, and the Levites in their work:
RSV
10. But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. We have priests ministering to the LORD who are sons of Aaron, and Levites for their service.
NKJV
10. "But as for us, the LORD [is] our God, and we have not forsaken Him; and the priests who minister to the LORD [are] the sons of Aaron, and the Levites [attend] to [their] duties.
MKJV
10. But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him. And the priests who minister to Jehovah are the sons of Aaron, and the Levites in the work.
AKJV
10. But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister to the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait on their business:
NRSV
10. But as for us, the LORD is our God, and we have not abandoned him. We have priests ministering to the LORD who are descendants of Aaron, and Levites for their service.
NIV
10. "As for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the LORD are sons of Aaron, and the Levites assist them.
NIRV
10. "But the Lord is our God. We haven't deserted him. The priests who serve the Lord belong to the family line of Aaron. The Levites help them.
NLT
10. "But as for us, the LORD is our God, and we have not abandoned him. Only the descendants of Aaron serve the LORD as priests, and the Levites alone may help them in their work.
MSG
10. "But for the rest of us in Judah, we're sticking with GOD. We have not traded him in for the latest model--we're keeping the tried and true priests of Aaron to lead us to GOD and the Levites to lead us in worship
GNB
10. "But we still serve the LORD our God and have not abandoned him. Priests descended from Aaron perform their duties, and Levites assist them.
NET
10. But as for us, the LORD is our God and we have not rejected him. Aaron's descendants serve as the LORD's priests and the Levites assist them with the work.
ERVEN
10. "But as for us, the Lord is our God. We people of Judah have not refused to obey God. We have not left him. The priests who serve the Lord are Aaron's sons, and the Levites help the priests serve the Lord.