પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
IRVGU
8. સુલેમાનને રહેવાનો મહેલ, એટલે પરસાળની અંદરનું બીજું આંગણું, તે પણ તેવી જ કારીગરીનું હતું. ફારુનની દીકરી જેની સાથે તેણે લગ્ન કર્યું હતું. તેને માટે તેણે તે મહેલ બાંધ્યો.

GUV
8. વળી તેને રહેવાનો મહેલ, એટલે પરસાળની અંદરનું બીજું આંગળું, તે પણ તેવી જ કારીગરીનું હતું. વળી ફારુનની દીકરી (જેની સાથે સુલેમાને લગ્ન કર્યું હતું ) તેને માટે તેણે તે પરસાળના જેવો જ મહેલ બાંધ્યો.

ERVGU



KJV
8. And his house where he dwelt [had] another court within the porch, [which] was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh’s daughter, whom he had taken [to wife,] like unto this porch.

AMP
8. His house where he was to dwell had another court behind the Porch of Judgment of similar work. Solomon also made a house like this porch for Pharaoh's daughter, whom he had married.

KJVP
8. And his house H1004 where H834 RPRO he dwelt H3427 VQY3MS [ had ] another H312 court H2691 within H1004 the porch H197 , [ which ] was H1961 VQQ3MS of the like H2088 D-PMS work H4639 . Solomon H8010 MMS made H6213 VQY3MS also a house H1004 for Pharaoh H6547 EMS \'s daughter H1323 , whom H834 RPRO he had taken H3947 VQQ3MS [ to ] [ wife ] , like unto this H2088 D-PMS porch H197 .

YLT
8. As to his house where he dwelleth, the other court [is] within the porch -- as this work it hath been; and a house he maketh for the daughter of Pharaoh -- whom Solomon hath taken -- like this porch.

ASV
8. And his house where he was to dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also a house for Pharaohs daughter (whom Solomon had taken to wife), like unto this porch.

WEB
8. His house where he was to dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also a house for Pharaoh's daughter (whom Solomon had taken as wife), like this porch.

NASB
8. His living quarters were in another court, set in deeper than the tribunal and of the same construction. A palace like this tribunal was built for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married.

ESV
8. His own house where he was to dwell, in the other court back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter whom he had taken in marriage.

RV
8. And his house where he might dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also an house for Pharaoh-s daughter, (whom Solomon had taken to wife,) like unto this porch.

RSV
8. His own house where he was to dwell, in the other court back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter whom he had taken in marriage.

NKJV
8. And the house where he dwelt [had] another court inside the hall, of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had taken [as wife.]

MKJV
8. As to his house where he lived, the other court was within the porch, as this work was. Solomon also made a house for Pharaoh's daughter, whom he had taken, like this porch.

AKJV
8. And his house where he dwelled had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like to this porch.

NRSV
8. His own house where he would reside, in the other court back of the hall, was of the same construction. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had taken in marriage.

NIV
8. And the palace in which he was to live, set farther back, was similar in design. Solomon also made a palace like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had married.

NIRV
8. The palace where he would live was set farther back. Its plan was something like the plan for the hall. Solomon had gotten married to Pharaoh's daughter. He made a palace for her. It was like the hall.

NLT
8. Solomon's living quarters surrounded a courtyard behind this hall, and they were constructed the same way. He also built similar living quarters for Pharaoh's daughter, whom he had married.

MSG
8. He built his personal residence behind the Hall on a similar plan. Solomon also built another one just like it for Pharaoh's daughter, whom he had married.

GNB
8. Solomon's own quarters, in another court behind the Hall of Judgment, were made like the other buildings. He also built the same kind of house for his wife, the daughter of the king of Egypt.

NET
8. The palace where he lived was constructed in a similar way. He also constructed a palace like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had married.

ERVEN
8. Behind the Judgment Hall was a courtyard. The palace where Solomon lived was built around that courtyard and looked like the Judgment Hall. He also built the same kind of palace for his wife, the daughter of the king of Egypt.



Total 51 Verses, Selected Verse 8 / 51
  • સુલેમાનને રહેવાનો મહેલ, એટલે પરસાળની અંદરનું બીજું આંગણું, તે પણ તેવી જ કારીગરીનું હતું. ફારુનની દીકરી જેની સાથે તેણે લગ્ન કર્યું હતું. તેને માટે તેણે તે મહેલ બાંધ્યો.
  • GUV

    વળી તેને રહેવાનો મહેલ, એટલે પરસાળની અંદરનું બીજું આંગળું, તે પણ તેવી જ કારીગરીનું હતું. વળી ફારુનની દીકરી (જેની સાથે સુલેમાને લગ્ન કર્યું હતું ) તેને માટે તેણે તે પરસાળના જેવો જ મહેલ બાંધ્યો.
  • KJV

    And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh’s daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch.
  • AMP

    His house where he was to dwell had another court behind the Porch of Judgment of similar work. Solomon also made a house like this porch for Pharaoh's daughter, whom he had married.
  • KJVP

    And his house H1004 where H834 RPRO he dwelt H3427 VQY3MS had another H312 court H2691 within H1004 the porch H197 , which was H1961 VQQ3MS of the like H2088 D-PMS work H4639 . Solomon H8010 MMS made H6213 VQY3MS also a house H1004 for Pharaoh H6547 EMS \'s daughter H1323 , whom H834 RPRO he had taken H3947 VQQ3MS to wife , like unto this H2088 D-PMS porch H197 .
  • YLT

    As to his house where he dwelleth, the other court is within the porch -- as this work it hath been; and a house he maketh for the daughter of Pharaoh -- whom Solomon hath taken -- like this porch.
  • ASV

    And his house where he was to dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also a house for Pharaohs daughter (whom Solomon had taken to wife), like unto this porch.
  • WEB

    His house where he was to dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also a house for Pharaoh's daughter (whom Solomon had taken as wife), like this porch.
  • NASB

    His living quarters were in another court, set in deeper than the tribunal and of the same construction. A palace like this tribunal was built for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married.
  • ESV

    His own house where he was to dwell, in the other court back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter whom he had taken in marriage.
  • RV

    And his house where he might dwell, the other court within the porch, was of the like work. He made also an house for Pharaoh-s daughter, (whom Solomon had taken to wife,) like unto this porch.
  • RSV

    His own house where he was to dwell, in the other court back of the hall, was of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter whom he had taken in marriage.
  • NKJV

    And the house where he dwelt had another court inside the hall, of like workmanship. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had taken as wife.
  • MKJV

    As to his house where he lived, the other court was within the porch, as this work was. Solomon also made a house for Pharaoh's daughter, whom he had taken, like this porch.
  • AKJV

    And his house where he dwelled had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like to this porch.
  • NRSV

    His own house where he would reside, in the other court back of the hall, was of the same construction. Solomon also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had taken in marriage.
  • NIV

    And the palace in which he was to live, set farther back, was similar in design. Solomon also made a palace like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had married.
  • NIRV

    The palace where he would live was set farther back. Its plan was something like the plan for the hall. Solomon had gotten married to Pharaoh's daughter. He made a palace for her. It was like the hall.
  • NLT

    Solomon's living quarters surrounded a courtyard behind this hall, and they were constructed the same way. He also built similar living quarters for Pharaoh's daughter, whom he had married.
  • MSG

    He built his personal residence behind the Hall on a similar plan. Solomon also built another one just like it for Pharaoh's daughter, whom he had married.
  • GNB

    Solomon's own quarters, in another court behind the Hall of Judgment, were made like the other buildings. He also built the same kind of house for his wife, the daughter of the king of Egypt.
  • NET

    The palace where he lived was constructed in a similar way. He also constructed a palace like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had married.
  • ERVEN

    Behind the Judgment Hall was a courtyard. The palace where Solomon lived was built around that courtyard and looked like the Judgment Hall. He also built the same kind of palace for his wife, the daughter of the king of Egypt.
Total 51 Verses, Selected Verse 8 / 51
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References