GUV
25. આ સૌથી વધુ પવિત્રસ્થાનમાં પ્રમુખયાજક વર્ષમાં એક જ વાર પ્રવેશે છે. તે પોતાની સાથે દેવને અર્પણ કરવા રક્ત લાવે છે. પરંતુ ખ્રિસ્તની માફક તે પોતાનું રક્ત અર્પણ કરતો નથી. ખ્રિસ્ત તો આકાશમાં સીધાવ્યો પણ તેને બીજા પ્રમુખ યાજકની માફક વારંવાર રક્ત અર્પણ કરવાની જરૂર રહી નહી.
ERVGU
25. આ સૌથી વધુ પવિત્રસ્થાનમાં પ્રમુખયાજક વર્ષમાં એક જ વાર પ્રવેશે છે. તે પોતાની સાથે દેવને અર્પણ કરવા રક્ત લાવે છે. પરંતુ ખ્રિસ્તની માફક તે પોતાનું રક્ત અર્પણ કરતો નથી. ખ્રિસ્ત તો આકાશમાં સીધાવ્યો પણ તેને બીજા પ્રમુખ યાજકની માફક વારંવાર રક્ત અર્પણ કરવાની જરૂર રહી નહી.
IRVGU
25. જેમ અગાઉ પ્રમુખ યાજક બીજાનું લોહી લઈને દર વર્ષે પરમપવિત્રસ્થાનમાં જતો હતો, તેમ તેને વારંવાર પોતાનું બલિદાન અર્પણ કરવાની જરૂરિયાત રહી નથી.
KJV
25. Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others;
AMP
25. Nor did He [enter into the heavenly sanctuary to] offer Himself regularly again and again, as the high priest enters the [Holy of] Holies every year with blood not his own.
KJVP
25. Nor G3761 ADV yet that G2443 CONJ he should offer G4374 V-PAS-3S himself G1438 F-3ASM often G4178 ADV , as G5618 ADV the G3588 T-NSM high priest G749 N-NSM entereth G1525 V-PNI-3S into G1519 PREP the G3588 T-APN holy place G39 A-APN every year G2596 PREP with G1722 PREP blood G129 N-DSN of others G245 A-DSN ;
YLT
25. nor that he may many times offer himself, even as the chief priest doth enter into the holy places every year with blood of others;
ASV
25. nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place year by year with blood not his own;
WEB
25. nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,
NASB
25. Not that he might offer himself repeatedly, as the high priest enters each year into the sanctuary with blood that is not his own;
ESV
25. Nor was it to offer himself repeatedly, as the high priest enters the holy places every year with blood not his own,
RV
25. nor yet that he should offer himself often; as the high priest entereth into the holy place year by year with blood not his own;
RSV
25. Nor was it to offer himself repeatedly, as the high priest enters the Holy Place yearly with blood not his own;
NKJV
25. not that He should offer Himself often, as the high priest enters the Most Holy Place every year with blood of another --
MKJV
25. Nor yet that He should offer Himself often, even as the high priest enters into the Holy of Holies every year with the blood of others
AKJV
25. Nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place every year with blood of others;
NRSV
25. Nor was it to offer himself again and again, as the high priest enters the Holy Place year after year with blood that is not his own;
NIV
25. Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place every year with blood that is not his own.
NIRV
25. The high priest enters the Most Holy Room every year. He enters with blood that is not his own. But Christ did not enter heaven to offer himself again and again.
NLT
25. And he did not enter heaven to offer himself again and again, like the high priest here on earth who enters the Most Holy Place year after year with the blood of an animal.
MSG
25. He doesn't do this every year as the high priests did under the old plan with blood that was not their own;
GNB
25. The Jewish high priest goes into the Most Holy Place every year with the blood of an animal. But Christ did not go in to offer himself many times,
NET
25. And he did not enter to offer himself again and again, the way the high priest enters the sanctuary year after year with blood that is not his own,
ERVEN
25. The high priest enters the Most Holy Place once every year. He takes with him blood to offer. But he does not offer his own blood like Christ did. Christ went into heaven, but not to offer himself many times like the high priest offers blood again and again.