પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
11. તમે બિનયહૂદિ તરીકે જન્મ્યા છો કે જેમને યહૂદિઓ “સુન્નત વગરના” કહે છે. તે યહૂદિઓ કે જે તમને “સુન્નત વગરના” કહે છે તો પોતાની જાતને “સુન્નતવાળા” કહે છે. (તેમની સુન્નત તેઓ પોતે પોતાના શરીર પર કરે છે.)

ERVGU
11. તમે બિનયહૂદિ તરીકે જન્મ્યા છો કે જેમને યહૂદિઓ “સુન્નત વગરના” કહે છે. તે યહૂદિઓ કે જે તમને “સુન્નત વગરના” કહે છે તો પોતાની જાતને “સુન્નતવાળા” કહે છે. (તેમની સુન્નત તેઓ પોતે પોતાના શરીર પર કરે છે.)

IRVGU
11. એ માટે યાદ રાખો કે, તમે પહેલા દેહ સંબંધી બિનયહૂદી હતા, અને શરીરનાં સંદર્ભે હાથે કરેલી સુન્નતવાળા તમને બેસુન્નતી કહેતાં હતા;



KJV
11. Wherefore remember, that ye [being] in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;

AMP
11. Therefore, remember that at one time you were Gentiles (heathens) in the flesh, called Uncircumcision by those who called themselves Circumcision, [itself a mere mark] in the flesh made by human hands.

KJVP
11. Wherefore G1352 CONJ remember G3421 V-PAM-2P , that G3754 CONJ ye G5210 P-2NP [ being ] in time past G4218 PRT Gentiles G1484 N-NPN in G1722 PREP the flesh G4561 N-DSF , who G3588 T-NPM are called G3004 V-PPP-NPM Uncircumcision G203 N-NSF by G5259 PREP that which is called G3004 V-PPP-GSF the Circumcision G4061 N-GSF in G1722 PREP the flesh G4561 N-DSF made by hands G5499 A-GSF ;

YLT
11. Wherefore, remember, that ye [were] once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,

ASV
11. Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;

WEB
11. Therefore remember that once you , the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);

NASB
11. Therefore, remember that at one time you, Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by those called the circumcision, which is done in the flesh by human hands,

ESV
11. Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called "the uncircumcision" by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands-

RV
11. Wherefore remember, that aforetime ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;

RSV
11. Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands --

NKJV
11. Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh -- who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands --

MKJV
11. Therefore remember that you, the nations, in time past were in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;

AKJV
11. Why remember, that you being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;

NRSV
11. So then, remember that at one time you Gentiles by birth, called "the uncircumcision" by those who are called "the circumcision"-- a physical circumcision made in the flesh by human hands--

NIV
11. Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (that done in the body by the hands of men)--

NIRV
11. You who are not Jews by birth, here is what I want you to remember. You are called "uncircumcised" by those who call themselves "circumcised." But they have only been circumcised in their bodies by human hands.

NLT
11. Don't forget that you Gentiles used to be outsiders. You were called "uncircumcised heathens" by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts.

MSG
11. But don't take any of this for granted. It was only yesterday that you outsiders to God's ways

GNB
11. You Gentiles by birth---called "the uncircumcised" by the Jews, who call themselves the circumcised (which refers to what men do to their bodies)---remember what you were in the past.

NET
11. Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh— who are called "uncircumcision" by the so-called "circumcision" that is performed on the body by human hands—

ERVEN
11. You were not born as Jews. You are the people the Jews call "uncircumcised. " Those Jews who call you "uncircumcised" call themselves "circumcised." (Their circumcision is only something they themselves do to their bodies.)



Total 22 Verses, Selected Verse 11 / 22
  • તમે બિનયહૂદિ તરીકે જન્મ્યા છો કે જેમને યહૂદિઓ “સુન્નત વગરના” કહે છે. તે યહૂદિઓ કે જે તમને “સુન્નત વગરના” કહે છે તો પોતાની જાતને “સુન્નતવાળા” કહે છે. (તેમની સુન્નત તેઓ પોતે પોતાના શરીર પર કરે છે.)
  • ERVGU

    તમે બિનયહૂદિ તરીકે જન્મ્યા છો કે જેમને યહૂદિઓ “સુન્નત વગરના” કહે છે. તે યહૂદિઓ કે જે તમને “સુન્નત વગરના” કહે છે તો પોતાની જાતને “સુન્નતવાળા” કહે છે. (તેમની સુન્નત તેઓ પોતે પોતાના શરીર પર કરે છે.)
  • IRVGU

    એ માટે યાદ રાખો કે, તમે પહેલા દેહ સંબંધી બિનયહૂદી હતા, અને શરીરનાં સંદર્ભે હાથે કરેલી સુન્નતવાળા તમને બેસુન્નતી કહેતાં હતા;
  • KJV

    Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
  • AMP

    Therefore, remember that at one time you were Gentiles (heathens) in the flesh, called Uncircumcision by those who called themselves Circumcision, itself a mere mark in the flesh made by human hands.
  • KJVP

    Wherefore G1352 CONJ remember G3421 V-PAM-2P , that G3754 CONJ ye G5210 P-2NP being in time past G4218 PRT Gentiles G1484 N-NPN in G1722 PREP the flesh G4561 N-DSF , who G3588 T-NPM are called G3004 V-PPP-NPM Uncircumcision G203 N-NSF by G5259 PREP that which is called G3004 V-PPP-GSF the Circumcision G4061 N-GSF in G1722 PREP the flesh G4561 N-DSF made by hands G5499 A-GSF ;
  • YLT

    Wherefore, remember, that ye were once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
  • ASV

    Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
  • WEB

    Therefore remember that once you , the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
  • NASB

    Therefore, remember that at one time you, Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by those called the circumcision, which is done in the flesh by human hands,
  • ESV

    Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called "the uncircumcision" by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands-
  • RV

    Wherefore remember, that aforetime ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
  • RSV

    Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands --
  • NKJV

    Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh -- who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands --
  • MKJV

    Therefore remember that you, the nations, in time past were in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
  • AKJV

    Why remember, that you being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
  • NRSV

    So then, remember that at one time you Gentiles by birth, called "the uncircumcision" by those who are called "the circumcision"-- a physical circumcision made in the flesh by human hands--
  • NIV

    Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (that done in the body by the hands of men)--
  • NIRV

    You who are not Jews by birth, here is what I want you to remember. You are called "uncircumcised" by those who call themselves "circumcised." But they have only been circumcised in their bodies by human hands.
  • NLT

    Don't forget that you Gentiles used to be outsiders. You were called "uncircumcised heathens" by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts.
  • MSG

    But don't take any of this for granted. It was only yesterday that you outsiders to God's ways
  • GNB

    You Gentiles by birth---called "the uncircumcised" by the Jews, who call themselves the circumcised (which refers to what men do to their bodies)---remember what you were in the past.
  • NET

    Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh— who are called "uncircumcision" by the so-called "circumcision" that is performed on the body by human hands—
  • ERVEN

    You were not born as Jews. You are the people the Jews call "uncircumcised. " Those Jews who call you "uncircumcised" call themselves "circumcised." (Their circumcision is only something they themselves do to their bodies.)
Total 22 Verses, Selected Verse 11 / 22
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References