GUV
8. વાદળની જેમ અને પોતાના માળા તરફ જતાં કબૂતરોની જેમ ઊડતાં આ શું જાય છે?
ERVGU
IRVGU
8. જેઓ વાદળની જેમ અને પોતાના માળા તરફ ઊડીને આવતાં કબૂતરની જેમ, ઊડી આવે છે તે કોણ છે?
KJV
8. Who [are] these [that] fly as a cloud, and as the doves to their windows?
AMP
8. Who are these who fly like a cloud, and like doves to their windows?
KJVP
8. Who H4310 IPRO [ are ] these H428 PMP [ that ] fly H5774 as a cloud H5645 , and as the doves H3123 to H413 PREP their windows H699 ?
YLT
8. Who [are] these -- as a thick cloud they fly, And as doves unto their windows?
ASV
8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
WEB
8. Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
NASB
8. What are these that fly along like clouds, like doves to their cotes?
ESV
8. Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
RV
8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
RSV
8. Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
NKJV
8. "Who [are] these [who] fly like a cloud, And like doves to their roosts?
MKJV
8. Who are these who fly like a cloud, and as the doves to their windows?
AKJV
8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
NRSV
8. Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
NIV
8. "Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
NIRV
8. "Whose ships are these that sail along like clouds? They fly like doves to their nests.
NLT
8. "And what do I see flying like clouds to Israel, like doves to their nests?
MSG
8. "What's that we see in the distance, a cloud on the horizon, like doves darkening the sky?
GNB
8. What are these ships that skim along like clouds, Like doves returning home?
NET
8. Who are these who float along like a cloud, who fly like doves to their shelters?
ERVEN
8. Look at the people. They are rushing toward you like clouds quickly crossing the sky. They are like doves flying to their nests.