GUV
7. પછી યહોવાએ મને દ્રશ્ય બતાવ્યું. પોતે હાથમાં ઓળંબો પકડીને ભીંત પાસે ઊભા છે. દીવાલની સપાટી માપવા માટે ઓળંબો વપરાય છે.
ERVGU
IRVGU
7. પછી યહોવાહે મને આમ દર્શાવ્યું; જુઓ, પ્રભુ પોતે હાથમાં ઓળંબો પકડીને ઓળંબે ચણેલી ભીંત પાસે ઊભા રહ્યા.
KJV
7. Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall [made] by a plumbline, with a plumbline in his hand.
AMP
7. Thus He showed me, and behold, the Lord stood upon a wall with a plumb line, with a plumb line in His hand. [II Kings 21:13; Isa. 34:11.]
KJVP
7. Thus H3541 he showed H7200 me : and , behold H2009 IJEC , the Lord H136 EDS stood H5324 upon H5921 PREP a wall H2346 [ made ] by a plumb line H594 , with a plumb line H594 in his hand H3027 .
YLT
7. Thus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall [made according to] a plumb-line, and in His hand a plumb-line;
ASV
7. Thus he showed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb-line, with a plumb-line in his hand.
WEB
7. Thus he showed me and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
NASB
7. Then the Lord GOD showed me this: he was standing by a wall, plummet in hand.
ESV
7. This is what he showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
RV
7. Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
RSV
7. He showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
NKJV
7. Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a wall [made] with a plumb line, with a plumb line in His hand.
MKJV
7. He made me see this: And behold, the Lord was standing by the plumbline-wall, and a plumbline in His hand.
AKJV
7. Thus he showed me: and, behold, the LORD stood on a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.
NRSV
7. This is what he showed me: the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
NIV
7. This is what he showed me: the Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb-line in his hand.
NIRV
7. Then the Lord gave me a third vision. He was standing by a wall. It had been built very straight, all the way up and down. He was holding a plumb line.
NLT
7. Then he showed me another vision. I saw the Lord standing beside a wall that had been built using a plumb line. He was using a plumb line to see if it was still straight.
MSG
7. GOD showed me this vision: My Master was standing beside a wall. In his hand he held a plumb line.
GNB
7. I had another vision from the LORD. In it I saw him standing beside a wall that had been built with the use of a plumb line, and there was a plumb line in his hand.
NET
7. He showed me this: I saw the sovereign One standing by a tin wall holding tin in his hand.
ERVEN
7. This is what the Lord showed me: He stood by a wall with a plumb line in his hand. (The wall had been marked with a plumb line.)