GUV
37. માંરું જે કાંઈ છે તે બધું તેં તપાસ્યું છતાં તારા ઘરની કોઈ ચીજ તારા હાથમાં આવી ખરી? જો તારા હાથમાં કોઈ ચીજ આવી હોય તો તારા માંણસો અને માંરા માંણસો આગળ રજૂ કર. એ આપણા બંન્નેનો ન્યાય કરે.
ERVGU
IRVGU
37. કેમ કે તેં મારો સર્વ સામાન તપાસ્યો છે. પણ તારા ઘરનું કશું મળી આવ્યું નથી. જો ચોરેલું કશું પકડાયું હોય તો તે અહીં આપણા સંબંધીઓની આગળ મૂક, કે જેથી તેઓ આપણા બન્નેનો ન્યાય કરે.
KJV
37. Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set [it] here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.
AMP
37. Although you have searched and felt through all my household possessions, what have you found of all your household goods? Put it here before my brethren and yours, that they may judge and decide between us.
KJVP
37. Whereas H3588 CONJ thou hast searched H4959 all H3605 NMS my stuff H3627 , what H4100 IPRO hast thou found H4672 of all H3605 NMS thy household H1004 stuff H3627 ? set H7760 VQFC [ it ] here H3541 before H5048 my brethren H251 NMP-1MS and thy brethren H251 NMP-1MS , that they may judge H3198 between H996 PREP us both H8147 CMD-3MS .
YLT
37. for thou hast felt all my vessels: what hast thou found of all the vessels of thy house? set here before my brethren, and thy brethren, and they decide between us both.
ASV
37. Whereas thou hast felt about all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? Set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us two.
WEB
37. Now that you have felt around in all my stuff, what have you found of all your household stuff? Set it here before my relatives and your relatives, that they may judge between us two.
NASB
37. Now that you have ransacked all my things, have you found a single object taken from your belongings? If so, produce it here before your kinsmen and mine, and let them decide between us two.
ESV
37. For you have felt through all my goods; what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsmen and your kinsmen, that they may decide between us two.
RV
37. Whereas thou hast felt about all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? Set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us two.
RSV
37. Although you have felt through all my goods, what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsmen and your kinsmen, that they may decide between us two.
NKJV
37. "Although you have searched all my things, what part of your household things have you found? Set [it] here before my brethren and your brethren, that they may judge between us both!
MKJV
37. For you have searched all my stuff; what have you found of all your household stuff? Set it here before my brothers and your brothers, that they may judge between us both.
AKJV
37. Whereas you have searched all my stuff, what have you found of all your household stuff? set it here before my brothers and your brothers, that they may judge between us both.
NRSV
37. Although you have felt about through all my goods, what have you found of all your household goods? Set it here before my kinsfolk and your kinsfolk, so that they may decide between us two.
NIV
37. Now that you have searched through all my goods, what have you found that belongs to your household? Put it here in front of your relatives and mine, and let them judge between the two of us.
NIRV
37. You have searched through all of my things. What have you found that belongs to your family? Put it here in front of your relatives and mine. Let them decide between the two of us.
NLT
37. You have rummaged through everything I own. Now show me what you found that belongs to you! Set it out here in front of us, before our relatives, for all to see. Let them judge between us!
MSG
37. You've ransacked the place. Have you turned up a single thing that's yours? Let's see it--display the evidence. Our two families can be the jury and decide between us.
GNB
37. Now that you have searched through all my belongings, what household article have you found that belongs to you? Put it out here where your men and mine can see it, and let them decide which one of us is right.
NET
37. When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you? Set it here before my relatives and yours, and let them settle the dispute between the two of us!
ERVEN
37. You looked through everything I own and found nothing that belongs to you. If you found something, show it to me. Put it here where our men can see it. Let our men decide which one of us is right.