પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
2 કાળવ્રત્તાંત
GUV
8. તેઓ તેમાં વસ્યા અને તેમણે તારા નામ માટે એક મંદિર બાંધ્યું.

ERVGU

IRVGU
8. તમારા લોકો એ દેશમાં રહ્યા અને તેઓએ તમારા નામ માટે એક પવિત્રસ્થાન બાંધ્યું અને કહ્યું,



KJV
8. And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,

AMP
8. They dwelt in it and have built You a sanctuary in it for Your Name, saying,

KJVP
8. And they dwelt H3427 W-VQY3MP therein , and have built H1129 thee a sanctuary H4720 therein for thy name H8034 , saying H559 L-VQFC ,

YLT
8. and they dwell in it, and build to Thee in it a sanctuary for Thy name, saying,

ASV
8. And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,

WEB
8. They lived therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying,

NASB
8. They have dwelt in it and they built in it a sanctuary to your honor, saying,

ESV
8. And they have lived in it and have built for you in it a sanctuary for your name, saying,

RV
8. And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,

RSV
8. And they have dwelt in it, and have built thee in it a sanctuary for thy name, saying,

NKJV
8. "And they dwell in it, and have built You a sanctuary in it for Your name, saying,

MKJV
8. And they lived in it. And they have built You a temple in it for Your name, saying,

AKJV
8. And they dwelled therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying,

NRSV
8. They have lived in it, and in it have built you a sanctuary for your name, saying,

NIV
8. They have lived in it and have built in it a sanctuary for your Name, saying,

NIRV
8. "They have lived in this land. They've built a temple here for your Name. They have said,

NLT
8. Your people settled here and built this Temple to honor your name.

MSG
8. They have lived here and built a holy house of worship to honor you,

GNB
8. They have lived here and have built a temple to honor you, knowing

NET
8. They settled down in it and built in it a temple to honor you, saying,

ERVEN
8. His descendants lived in this land, and built a Temple for your name.



Total 37 છંદો, Selected શ્લોક 8 / 37
  • તેઓ તેમાં વસ્યા અને તેમણે તારા નામ માટે એક મંદિર બાંધ્યું.
  • IRVGU

    તમારા લોકો એ દેશમાં રહ્યા અને તેઓએ તમારા નામ માટે એક પવિત્રસ્થાન બાંધ્યું અને કહ્યું,
  • KJV

    And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
  • AMP

    They dwelt in it and have built You a sanctuary in it for Your Name, saying,
  • KJVP

    And they dwelt H3427 W-VQY3MP therein , and have built H1129 thee a sanctuary H4720 therein for thy name H8034 , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    and they dwell in it, and build to Thee in it a sanctuary for Thy name, saying,
  • ASV

    And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
  • WEB

    They lived therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying,
  • NASB

    They have dwelt in it and they built in it a sanctuary to your honor, saying,
  • ESV

    And they have lived in it and have built for you in it a sanctuary for your name, saying,
  • RV

    And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
  • RSV

    And they have dwelt in it, and have built thee in it a sanctuary for thy name, saying,
  • NKJV

    "And they dwell in it, and have built You a sanctuary in it for Your name, saying,
  • MKJV

    And they lived in it. And they have built You a temple in it for Your name, saying,
  • AKJV

    And they dwelled therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying,
  • NRSV

    They have lived in it, and in it have built you a sanctuary for your name, saying,
  • NIV

    They have lived in it and have built in it a sanctuary for your Name, saying,
  • NIRV

    "They have lived in this land. They've built a temple here for your Name. They have said,
  • NLT

    Your people settled here and built this Temple to honor your name.
  • MSG

    They have lived here and built a holy house of worship to honor you,
  • GNB

    They have lived here and have built a temple to honor you, knowing
  • NET

    They settled down in it and built in it a temple to honor you, saying,
  • ERVEN

    His descendants lived in this land, and built a Temple for your name.
Total 37 છંદો, Selected શ્લોક 8 / 37
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References