પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
7. અને તું દેવની યજ્ઞવેદી સમી એની સામે લડતી અને તને ભીસમાં લેતી બધી પ્રજાઓનું સૈન્ય એના બધા સરંજામ સાથે સ્વપ્નની જેમ, રાત્રિએ દેખાતા આભાસની જેમ અલોપ થઇ જશે.

ERVGU

IRVGU
7. જે સર્વ પ્રજાઓ અરીએલની સામે લડે છે; એટલે જે સર્વ તેની તથા તેના કિલ્લાની સામે લડીને તેને સંકટમાં નાખે છે, તેઓનો સમુદાય સ્વપ્ન જેવો અને રાત્રીના આભાસ જેવો થઈ જશે.



KJV
7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.

AMP
7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel [Jerusalem], even all that fight against her and her stronghold and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.

KJVP
7. And the multitude H1995 of all H3605 NMS the nations H1471 D-NMP that fight H6633 against H5921 PREP Ariel H740 , even all H3605 NMS that fight H6633 against her and her munition H4685 , and that distress H6693 her , shall be H1961 W-VQQ3MS as a dream H2472 of a night H3915 GMS vision H2377 .

YLT
7. And as a dream, a vision of night, hath been The multitude of all the nations Who are warring against Ariel, And all its warriors, and its bulwark, Even of those distressing her.

ASV
7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her stronghold, and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.

WEB
7. The multitude of all the nations that fight against Ariel, even all who fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be as a dream, a vision of the night.

NASB
7. Then like a dream, a vision in the night, Shall be the horde of all the nations who war against Ariel with all the earthworks of her besiegers.

ESV
7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold and distress her, shall be like a dream, a vision of the night.

RV
7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her strong hold, and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.

RSV
7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold and distress her, shall be like a dream, a vision of the night.

NKJV
7. The multitude of all the nations who fight against Ariel, Even all who fight against her and her fortress, And distress her, Shall be as a dream of a night vision.

MKJV
7. And the multitude of all the nations who fight against Ariel, even all who fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be like a dream of a night vision.

AKJV
7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her fortification, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.

NRSV
7. And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be like a dream, a vision of the night.

NIV
7. Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night--

NIRV
7. Armies from all of the nations will fight against Ariel. They will attack it and its fort. They'll surround it completely. But suddenly those armies will disappear like a dream. They will vanish like a vision in the night.

NLT
7. All the nations fighting against Jerusalem will vanish like a dream! Those who are attacking her walls will vanish like a vision in the night.

MSG
7. And the mob of enemies at war with Ariel, all who trouble and hassle and torment her, will turn out to be a bad dream, a nightmare.

GNB
7. then all the armies of the nations attacking the city of God's altar, all their weapons and equipment---everything---will vanish like a dream, like something imagined in the night.

NET
7. It will be like a dream, a night vision. There will be a horde from all the nations that fight against Ariel, those who attack her and her stronghold and besiege her.

ERVEN
7. Many nations will fight against Ariel. It will be a nightmare. Armies will surround Ariel and punish her.



Notes

No Verse Added

Total 24 Verses, Selected Verse 7 / 24
  • અને તું દેવની યજ્ઞવેદી સમી એની સામે લડતી અને તને ભીસમાં લેતી બધી પ્રજાઓનું સૈન્ય એના બધા સરંજામ સાથે સ્વપ્નની જેમ, રાત્રિએ દેખાતા આભાસની જેમ અલોપ થઇ જશે.
  • IRVGU

    જે સર્વ પ્રજાઓ અરીએલની સામે લડે છે; એટલે જે સર્વ તેની તથા તેના કિલ્લાની સામે લડીને તેને સંકટમાં નાખે છે, તેઓનો સમુદાય સ્વપ્ન જેવો અને રાત્રીના આભાસ જેવો થઈ જશે.
  • KJV

    And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.
  • AMP

    And the multitude of all the nations that fight against Ariel Jerusalem, even all that fight against her and her stronghold and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.
  • KJVP

    And the multitude H1995 of all H3605 NMS the nations H1471 D-NMP that fight H6633 against H5921 PREP Ariel H740 , even all H3605 NMS that fight H6633 against her and her munition H4685 , and that distress H6693 her , shall be H1961 W-VQQ3MS as a dream H2472 of a night H3915 GMS vision H2377 .
  • YLT

    And as a dream, a vision of night, hath been The multitude of all the nations Who are warring against Ariel, And all its warriors, and its bulwark, Even of those distressing her.
  • ASV

    And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her stronghold, and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.
  • WEB

    The multitude of all the nations that fight against Ariel, even all who fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be as a dream, a vision of the night.
  • NASB

    Then like a dream, a vision in the night, Shall be the horde of all the nations who war against Ariel with all the earthworks of her besiegers.
  • ESV

    And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold and distress her, shall be like a dream, a vision of the night.
  • RV

    And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her strong hold, and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.
  • RSV

    And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold and distress her, shall be like a dream, a vision of the night.
  • NKJV

    The multitude of all the nations who fight against Ariel, Even all who fight against her and her fortress, And distress her, Shall be as a dream of a night vision.
  • MKJV

    And the multitude of all the nations who fight against Ariel, even all who fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be like a dream of a night vision.
  • AKJV

    And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her fortification, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.
  • NRSV

    And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be like a dream, a vision of the night.
  • NIV

    Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night--
  • NIRV

    Armies from all of the nations will fight against Ariel. They will attack it and its fort. They'll surround it completely. But suddenly those armies will disappear like a dream. They will vanish like a vision in the night.
  • NLT

    All the nations fighting against Jerusalem will vanish like a dream! Those who are attacking her walls will vanish like a vision in the night.
  • MSG

    And the mob of enemies at war with Ariel, all who trouble and hassle and torment her, will turn out to be a bad dream, a nightmare.
  • GNB

    then all the armies of the nations attacking the city of God's altar, all their weapons and equipment---everything---will vanish like a dream, like something imagined in the night.
  • NET

    It will be like a dream, a night vision. There will be a horde from all the nations that fight against Ariel, those who attack her and her stronghold and besiege her.
  • ERVEN

    Many nations will fight against Ariel. It will be a nightmare. Armies will surround Ariel and punish her.
Total 24 Verses, Selected Verse 7 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References