પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
3 યોહાનનો પત્ર
GUV
12. બધા લોકો દેમેત્રિયસ વિષે સારું બોલે છે. અને તેઓ જે કહે છે તે સાથે સત્ય સંમત થાય છે. આપણે પણ તેના માટે સારું કહીએ છીએ. અને તમે જાણો છો કે આપણે જે કહીએ છીએ તે સાચું છે.

ERVGU
12. બધા લોકો દેમેત્રિયસ વિષે સારું બોલે છે. અને તેઓ જે કહે છે તે સાથે સત્ય સંમત થાય છે. આપણે પણ તેના માટે સારું કહીએ છીએ. અને તમે જાણો છો કે આપણે જે કહીએ છીએ તે સાચું છે.

IRVGU
12. દેમેત્રિયસ વિષે સઘળાં તથા સત્ય પોતે સાક્ષી પૂરે છે; અમે પણ સાક્ષી પૂરીએ છીએ અને તું જાણે છે કે અમારી સાક્ષી ખરી છે.



KJV
12. Demetrius hath good report of all [men,] and of the truth itself: yea, and we [also] bear record; and ye know that our record is true.

AMP
12. Demetrius has warm commendation from everyone--and from the Truth itself; we add our testimony also, and you know that our testimony is true.

KJVP
12. Demetrius G1216 N-DSM hath good report G3140 V-RPI-3S of G5259 PREP all G3956 A-GPM [ men ] , and G2532 CONJ of G5259 PREP the G3588 T-GSF truth G225 N-GSF itself G846 P-GSF : yea G1161 CONJ , and G2532 CONJ we G2249 P-1NP [ also ] bear record G3140 V-PAI-1P ; and G2532 CONJ ye know G1492 V-RAI-2P that G3754 CONJ our G3588 T-NSF record G3141 N-NSF is G2076 V-PXI-3S true G227 A-NSF .

YLT
12. to Demetrius testimony hath been given by all, and by the truth itself, and we also -- we do testify, and ye have known that our testimony is true.

ASV
12. Demetrius hath the witness of all men, and of the truth itself: yea, we also bear witness: and thou knowest that our witness is true.

WEB
12. Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.

NASB
12. Demetrius receives a good report from all, even from the truth itself. We give our testimonial as well, and you know our testimony is true.

ESV
12. Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also add our testimony, and you know that our testimony is true.

RV
12. Demetrius hath the witness of all {cf15i men}, and of the truth itself: yea, we also bear witness; and thou knowest that our witness is true.

RSV
12. Demetrius has testimony from every one, and from the truth itself; I testify to him too, and you know my testimony is true.

NKJV
12. Demetrius has a [good] testimony from all, and from the truth itself. And we also bear witness, and you know that our testimony is true.

MKJV
12. Demetrius has good report by all, and by the truth itself. And we also bear witness, and you know that our witness is true.

AKJV
12. Demetrius has good report of all men, and of the truth itself: yes, and we also bear record; and you know that our record is true.

NRSV
12. Everyone has testified favorably about Demetrius, and so has the truth itself. We also testify for him, and you know that our testimony is true.

NIV
12. Demetrius is well spoken of by everyone--and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.

NIRV
12. Everyone says good things about Demetrius. He lives in keeping with the truth. We also say good things about him. And you know that our witness is true.

NLT
12. Everyone speaks highly of Demetrius, as does the truth itself. We ourselves can say the same for him, and you know we speak the truth.

MSG
12. Everyone has a good word for Demetrius--the Truth itself stands up for Demetrius! We concur, and you know we don't hand out endorsements lightly.

GNB
12. Everyone speaks well of Demetrius; truth itself speaks well of him. And we add our testimony, and you know that what we say is true.

NET
12. Demetrius has been testified to by all, even by the truth itself. We also testify to him, and you know that our testimony is true.

ERVEN
12. Everyone says good things about Demetrius, and the truth agrees with what they say. Also, we say good about him. And you know that what we say is true.



Total 14 છંદો, Selected શ્લોક 12 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • બધા લોકો દેમેત્રિયસ વિષે સારું બોલે છે. અને તેઓ જે કહે છે તે સાથે સત્ય સંમત થાય છે. આપણે પણ તેના માટે સારું કહીએ છીએ. અને તમે જાણો છો કે આપણે જે કહીએ છીએ તે સાચું છે.
  • ERVGU

    બધા લોકો દેમેત્રિયસ વિષે સારું બોલે છે. અને તેઓ જે કહે છે તે સાથે સત્ય સંમત થાય છે. આપણે પણ તેના માટે સારું કહીએ છીએ. અને તમે જાણો છો કે આપણે જે કહીએ છીએ તે સાચું છે.
  • IRVGU

    દેમેત્રિયસ વિષે સઘળાં તથા સત્ય પોતે સાક્ષી પૂરે છે; અમે પણ સાક્ષી પૂરીએ છીએ અને તું જાણે છે કે અમારી સાક્ષી ખરી છે.
  • KJV

    Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
  • AMP

    Demetrius has warm commendation from everyone--and from the Truth itself; we add our testimony also, and you know that our testimony is true.
  • KJVP

    Demetrius G1216 N-DSM hath good report G3140 V-RPI-3S of G5259 PREP all G3956 A-GPM men , and G2532 CONJ of G5259 PREP the G3588 T-GSF truth G225 N-GSF itself G846 P-GSF : yea G1161 CONJ , and G2532 CONJ we G2249 P-1NP also bear record G3140 V-PAI-1P ; and G2532 CONJ ye know G1492 V-RAI-2P that G3754 CONJ our G3588 T-NSF record G3141 N-NSF is G2076 V-PXI-3S true G227 A-NSF .
  • YLT

    to Demetrius testimony hath been given by all, and by the truth itself, and we also -- we do testify, and ye have known that our testimony is true.
  • ASV

    Demetrius hath the witness of all men, and of the truth itself: yea, we also bear witness: and thou knowest that our witness is true.
  • WEB

    Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.
  • NASB

    Demetrius receives a good report from all, even from the truth itself. We give our testimonial as well, and you know our testimony is true.
  • ESV

    Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also add our testimony, and you know that our testimony is true.
  • RV

    Demetrius hath the witness of all {cf15i men}, and of the truth itself: yea, we also bear witness; and thou knowest that our witness is true.
  • RSV

    Demetrius has testimony from every one, and from the truth itself; I testify to him too, and you know my testimony is true.
  • NKJV

    Demetrius has a good testimony from all, and from the truth itself. And we also bear witness, and you know that our testimony is true.
  • MKJV

    Demetrius has good report by all, and by the truth itself. And we also bear witness, and you know that our witness is true.
  • AKJV

    Demetrius has good report of all men, and of the truth itself: yes, and we also bear record; and you know that our record is true.
  • NRSV

    Everyone has testified favorably about Demetrius, and so has the truth itself. We also testify for him, and you know that our testimony is true.
  • NIV

    Demetrius is well spoken of by everyone--and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
  • NIRV

    Everyone says good things about Demetrius. He lives in keeping with the truth. We also say good things about him. And you know that our witness is true.
  • NLT

    Everyone speaks highly of Demetrius, as does the truth itself. We ourselves can say the same for him, and you know we speak the truth.
  • MSG

    Everyone has a good word for Demetrius--the Truth itself stands up for Demetrius! We concur, and you know we don't hand out endorsements lightly.
  • GNB

    Everyone speaks well of Demetrius; truth itself speaks well of him. And we add our testimony, and you know that what we say is true.
  • NET

    Demetrius has been testified to by all, even by the truth itself. We also testify to him, and you know that our testimony is true.
  • ERVEN

    Everyone says good things about Demetrius, and the truth agrees with what they say. Also, we say good about him. And you know that what we say is true.
Total 14 છંદો, Selected શ્લોક 12 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References