પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
1 કરિંથીઓને
GUV
4. મારી વાણી અને મારો ઉપદેશ લોકો સમજે અને સંમત થાય તેવા જ્ઞાની વચનોથી ભરપૂર ન હતાં. પરંતુ આત્માએ મને જે શક્તિ આપી તે મારા ઉપદેશનું પ્રમાણ હતું.

ERVGU
4. મારી વાણી અને મારો ઉપદેશ લોકો સમજે અને સંમત થાય તેવા જ્ઞાની વચનોથી ભરપૂર ન હતાં. પરંતુ આત્માએ મને જે શક્તિ આપી તે મારા ઉપદેશનું પ્રમાણ હતું.

IRVGU
4. મારી વાતનો તથા મારા પ્રચારનો આધાર માનવી જ્ઞાનની મનોહર ભાષા ઉપર નિર્ભર નહોતો, પણ [પવિત્ર] આત્માના તથા સામર્થ્યના પ્રમાણ પર હતો



KJV
4. And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

AMP
4. And my language and my message were not set forth in persuasive (enticing and plausible) words of wisdom, but they were in demonstration of the [Holy] Spirit and power [a proof by the Spirit and power of God, operating on me and stirring in the minds of my hearers the most holy emotions and thus persuading them],

KJVP
4. And G2532 CONJ my G3588 T-NSM speech G3056 N-NSM and G2532 CONJ my G3588 T-NSN preaching G2782 N-NSN [ was ] not G3756 PRT-N with G1722 PREP enticing G3981 A-DPM words G3056 N-DPM of man G442 A-GSF \'s wisdom G4678 N-GSF , but G235 CONJ in G1722 PREP demonstration G585 N-DSF of the Spirit G4151 N-GSN and G2532 CONJ of power G1411 N-GSF :

YLT
4. and my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --

ASV
4. And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

WEB
4. My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

NASB
4. and my message and my proclamation were not with persuasive (words of) wisdom, but with a demonstration of spirit and power,

ESV
4. and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

RV
4. And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

RSV
4. and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

NKJV
4. And my speech and my preaching [were] not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

MKJV
4. And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

AKJV
4. And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

NRSV
4. My speech and my proclamation were not with plausible words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,

NIV
4. My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit's power,

NIRV
4. I didn't preach my message with clever and compelling words. As I preached, the Holy Spirit showed his power.

NLT
4. And my message and my preaching were very plain. Rather than using clever and persuasive speeches, I relied only on the power of the Holy Spirit.

MSG
4. and so nothing I said could have impressed you or anyone else. But the Message came through anyway. God's Spirit and God's power did it,

GNB
4. and my teaching and message were not delivered with skillful words of human wisdom, but with convincing proof of the power of God's Spirit.

NET
4. My conversation and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,

ERVEN
4. My teaching and my speaking were not with wise words that persuade people. But the proof of my teaching was the power that the Spirit gives.



Total 16 છંદો, Selected શ્લોક 4 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • મારી વાણી અને મારો ઉપદેશ લોકો સમજે અને સંમત થાય તેવા જ્ઞાની વચનોથી ભરપૂર ન હતાં. પરંતુ આત્માએ મને જે શક્તિ આપી તે મારા ઉપદેશનું પ્રમાણ હતું.
  • ERVGU

    મારી વાણી અને મારો ઉપદેશ લોકો સમજે અને સંમત થાય તેવા જ્ઞાની વચનોથી ભરપૂર ન હતાં. પરંતુ આત્માએ મને જે શક્તિ આપી તે મારા ઉપદેશનું પ્રમાણ હતું.
  • IRVGU

    મારી વાતનો તથા મારા પ્રચારનો આધાર માનવી જ્ઞાનની મનોહર ભાષા ઉપર નિર્ભર નહોતો, પણ પવિત્ર આત્માના તથા સામર્થ્યના પ્રમાણ પર હતો
  • KJV

    And my speech and my preaching was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • AMP

    And my language and my message were not set forth in persuasive (enticing and plausible) words of wisdom, but they were in demonstration of the Holy Spirit and power a proof by the Spirit and power of God, operating on me and stirring in the minds of my hearers the most holy emotions and thus persuading them,
  • KJVP

    And G2532 CONJ my G3588 T-NSM speech G3056 N-NSM and G2532 CONJ my G3588 T-NSN preaching G2782 N-NSN was not G3756 PRT-N with G1722 PREP enticing G3981 A-DPM words G3056 N-DPM of man G442 A-GSF \'s wisdom G4678 N-GSF , but G235 CONJ in G1722 PREP demonstration G585 N-DSF of the Spirit G4151 N-GSN and G2532 CONJ of power G1411 N-GSF :
  • YLT

    and my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --
  • ASV

    And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • WEB

    My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • NASB

    and my message and my proclamation were not with persuasive (words of) wisdom, but with a demonstration of spirit and power,
  • ESV

    and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • RV

    And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • RSV

    and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • NKJV

    And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • MKJV

    And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • AKJV

    And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • NRSV

    My speech and my proclamation were not with plausible words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,
  • NIV

    My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit's power,
  • NIRV

    I didn't preach my message with clever and compelling words. As I preached, the Holy Spirit showed his power.
  • NLT

    And my message and my preaching were very plain. Rather than using clever and persuasive speeches, I relied only on the power of the Holy Spirit.
  • MSG

    and so nothing I said could have impressed you or anyone else. But the Message came through anyway. God's Spirit and God's power did it,
  • GNB

    and my teaching and message were not delivered with skillful words of human wisdom, but with convincing proof of the power of God's Spirit.
  • NET

    My conversation and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,
  • ERVEN

    My teaching and my speaking were not with wise words that persuade people. But the proof of my teaching was the power that the Spirit gives.
Total 16 છંદો, Selected શ્લોક 4 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References