પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
હોશિયા
GUV
4. યહોવા કહે છે, “હું મારા લોકોના વિશ્વાસઘાતનો રસ્તો કરીશ. હું ઉદારતાથી અને છૂટથી તેમના પર પ્રેમ રાખીશ. કારણકે હું તેમના પર રોષે નથી.

ERVGU

IRVGU
4. “તેઓના પાછા ફરવાથી હું તેઓને સજા કરીશ નહિ. હું ઉદારપણાથી તેઓના પર પ્રેમ કરીશ, કેમ કે મારો ક્રોધ તેઓના પરથી પાછો ફર્યો છે.



KJV
4. I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

AMP
4. I will heal their faithlessness; I will love them freely, for My anger is turned away from [Israel].

KJVP
4. I will heal H7495 their backsliding H4878 , I will love H157 them freely H5071 : for H3588 CONJ mine anger H639 CMS-1MS is turned away H7725 VQQ3MS from H4480 M-PREP-3MS him .

YLT
4. I heal their backsliding, I love them freely, For turned back hath Mine anger from him.

ASV
4. I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.

WEB
4. "I will heal their waywardness. I will love them freely; For my anger is turned away from him.

NASB
4. Assyria will not save us, nor shall we have horses to mount; We shall say no more, 'Our god,' to the work of our hands; for in you the orphan finds compassion."

ESV
4. I will heal their apostasy; I will love them freely, for my anger has turned from them.

RV
4. I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him..

RSV
4. I will heal their faithlessness; I will love them freely, for my anger has turned from them.

NKJV
4. " I will heal their backsliding, I will love them freely, For My anger has turned away from him.

MKJV
4. I will heal their backslidings; I will love them freely; for My anger has turned away from him.

AKJV
4. I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.

NRSV
4. I will heal their disloyalty; I will love them freely, for my anger has turned from them.

NIV
4. "I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.

NIRV
4. Then the Lord will answer, "My people always wander away from me. But I will put an end to that. My anger has turned away from them. Now I will love them freely.

NLT
4. The LORD says, "Then I will heal you of your faithlessness; my love will know no bounds, for my anger will be gone forever.

MSG
4. "I will heal their waywardness. I will love them lavishly. My anger is played out.

GNB
4. The LORD says, "I will bring my people back to me. I will love them with all my heart; no longer am I angry with them.

NET
4. "I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.

ERVEN
4. The Lord says, "I will forgive them for leaving me. I will show them my love without limits, because I have stopped being angry.



Total 9 છંદો, Selected શ્લોક 4 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • યહોવા કહે છે, “હું મારા લોકોના વિશ્વાસઘાતનો રસ્તો કરીશ. હું ઉદારતાથી અને છૂટથી તેમના પર પ્રેમ રાખીશ. કારણકે હું તેમના પર રોષે નથી.
  • IRVGU

    “તેઓના પાછા ફરવાથી હું તેઓને સજા કરીશ નહિ. હું ઉદારપણાથી તેઓના પર પ્રેમ કરીશ, કેમ કે મારો ક્રોધ તેઓના પરથી પાછો ફર્યો છે.
  • KJV

    I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
  • AMP

    I will heal their faithlessness; I will love them freely, for My anger is turned away from Israel.
  • KJVP

    I will heal H7495 their backsliding H4878 , I will love H157 them freely H5071 : for H3588 CONJ mine anger H639 CMS-1MS is turned away H7725 VQQ3MS from H4480 M-PREP-3MS him .
  • YLT

    I heal their backsliding, I love them freely, For turned back hath Mine anger from him.
  • ASV

    I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
  • WEB

    "I will heal their waywardness. I will love them freely; For my anger is turned away from him.
  • NASB

    Assyria will not save us, nor shall we have horses to mount; We shall say no more, 'Our god,' to the work of our hands; for in you the orphan finds compassion."
  • ESV

    I will heal their apostasy; I will love them freely, for my anger has turned from them.
  • RV

    I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him..
  • RSV

    I will heal their faithlessness; I will love them freely, for my anger has turned from them.
  • NKJV

    " I will heal their backsliding, I will love them freely, For My anger has turned away from him.
  • MKJV

    I will heal their backslidings; I will love them freely; for My anger has turned away from him.
  • AKJV

    I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
  • NRSV

    I will heal their disloyalty; I will love them freely, for my anger has turned from them.
  • NIV

    "I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.
  • NIRV

    Then the Lord will answer, "My people always wander away from me. But I will put an end to that. My anger has turned away from them. Now I will love them freely.
  • NLT

    The LORD says, "Then I will heal you of your faithlessness; my love will know no bounds, for my anger will be gone forever.
  • MSG

    "I will heal their waywardness. I will love them lavishly. My anger is played out.
  • GNB

    The LORD says, "I will bring my people back to me. I will love them with all my heart; no longer am I angry with them.
  • NET

    "I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.
  • ERVEN

    The Lord says, "I will forgive them for leaving me. I will show them my love without limits, because I have stopped being angry.
Total 9 છંદો, Selected શ્લોક 4 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References