પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
28. મારે ખાતરી કરવી પડશે કે યરૂશાલેમના ગરીબ લોકોને જ આ બધા પૈસા મળે કે જે એમના માટે દાનમાં આપવામાં આવ્યા છે. આ કાર્ય પૂરું કર્યા પછી હું સ્પેન જવા નીકળીશ. સ્પેનના પ્રવાસે જતાં તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું રોકાઈશ.

ERVGU
28. મારે ખાતરી કરવી પડશે કે યરૂશાલેમના ગરીબ લોકોને જ આ બધા પૈસા મળે કે જે એમના માટે દાનમાં આપવામાં આવ્યા છે. આ કાર્ય પૂરું કર્યા પછી હું સ્પેન જવા નીકળીશ. સ્પેનના પ્રવાસે જતાં તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું રોકાઈશ.

IRVGU
28. તેથી એ કામ પૂરું કરીને અને તેઓને માટે તે ફળ અવશ્ય પહોંચાડીને, હું તમને મળીને સ્પેન જઈશ.



KJV
28. When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.

AMP
28. When therefore I have completed this mission and have delivered to them [at Jerusalem] what has been raised, I shall go on by way of you to Spain.

KJVP
28. When therefore G3767 CONJ I have performed G2005 V-AAP-NSF this G5124 D-ASN , and G2532 CONJ have sealed G4972 V-AMP-NSM to them G846 P-DPM this G3588 T-ASM fruit G2590 N-ASM , I will come G565 V-FDI-1S by G1223 PREP you G5216 P-2GP into G1519 PREP Spain G4681 N-ASF .

YLT
28. This, then, having finished, and having sealed to them this fruit, I will return through you, to Spain;

ASV
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.

WEB
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by way of you to Spain.

NASB
28. So when I have completed this and safely handed over this contribution to them, I shall set out by way of you to Spain;

ESV
28. When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you.

RV
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.

RSV
28. When therefore I have completed this, and have delivered to them what has been raised, I shall go on by way of you to Spain;

NKJV
28. Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain.

MKJV
28. Therefore when I have completed this, and have sealed this fruit to them, I will come by you into Spain.

AKJV
28. When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.

NRSV
28. So, when I have completed this, and have delivered to them what has been collected, I will set out by way of you to Spain;

NIV
28. So after I have completed this task and have made sure that they have received this fruit, I will go to Spain and visit you on the way.

NIRV
28. I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received the offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.

NLT
28. As soon as I have delivered this money and completed this good deed of theirs, I will come to see you on my way to Spain.

MSG
28. As soon as I have done this--personally handed over this "fruit basket"--I'm off to Spain, with a stopover with you in Rome.

GNB
28. When I have finished this task and have turned over to them all the money that has been raised for them, I shall leave for Spain and visit you on my way there.

NET
28. Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, I will set out for Spain by way of you,

ERVEN
28. I am going to Jerusalem to make sure the poor get this money that has been given for them. After I finish that, I will leave for Spain and stop to visit you on the way.



Notes

No Verse Added

Total 33 Verses, Selected Verse 28 / 33
  • મારે ખાતરી કરવી પડશે કે યરૂશાલેમના ગરીબ લોકોને જ આ બધા પૈસા મળે કે જે એમના માટે દાનમાં આપવામાં આવ્યા છે. આ કાર્ય પૂરું કર્યા પછી હું સ્પેન જવા નીકળીશ. સ્પેનના પ્રવાસે જતાં તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું રોકાઈશ.
  • ERVGU

    મારે ખાતરી કરવી પડશે કે યરૂશાલેમના ગરીબ લોકોને જ આ બધા પૈસા મળે કે જે એમના માટે દાનમાં આપવામાં આવ્યા છે. આ કાર્ય પૂરું કર્યા પછી હું સ્પેન જવા નીકળીશ. સ્પેનના પ્રવાસે જતાં તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું રોકાઈશ.
  • IRVGU

    તેથી એ કામ પૂરું કરીને અને તેઓને માટે તે ફળ અવશ્ય પહોંચાડીને, હું તમને મળીને સ્પેન જઈશ.
  • KJV

    When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.
  • AMP

    When therefore I have completed this mission and have delivered to them at Jerusalem what has been raised, I shall go on by way of you to Spain.
  • KJVP

    When therefore G3767 CONJ I have performed G2005 V-AAP-NSF this G5124 D-ASN , and G2532 CONJ have sealed G4972 V-AMP-NSM to them G846 P-DPM this G3588 T-ASM fruit G2590 N-ASM , I will come G565 V-FDI-1S by G1223 PREP you G5216 P-2GP into G1519 PREP Spain G4681 N-ASF .
  • YLT

    This, then, having finished, and having sealed to them this fruit, I will return through you, to Spain;
  • ASV

    When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.
  • WEB

    When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by way of you to Spain.
  • NASB

    So when I have completed this and safely handed over this contribution to them, I shall set out by way of you to Spain;
  • ESV

    When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you.
  • RV

    When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.
  • RSV

    When therefore I have completed this, and have delivered to them what has been raised, I shall go on by way of you to Spain;
  • NKJV

    Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain.
  • MKJV

    Therefore when I have completed this, and have sealed this fruit to them, I will come by you into Spain.
  • AKJV

    When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.
  • NRSV

    So, when I have completed this, and have delivered to them what has been collected, I will set out by way of you to Spain;
  • NIV

    So after I have completed this task and have made sure that they have received this fruit, I will go to Spain and visit you on the way.
  • NIRV

    I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received the offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.
  • NLT

    As soon as I have delivered this money and completed this good deed of theirs, I will come to see you on my way to Spain.
  • MSG

    As soon as I have done this--personally handed over this "fruit basket"--I'm off to Spain, with a stopover with you in Rome.
  • GNB

    When I have finished this task and have turned over to them all the money that has been raised for them, I shall leave for Spain and visit you on my way there.
  • NET

    Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, I will set out for Spain by way of you,
  • ERVEN

    I am going to Jerusalem to make sure the poor get this money that has been given for them. After I finish that, I will leave for Spain and stop to visit you on the way.
Total 33 Verses, Selected Verse 28 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References