GUV
28. મારે ખાતરી કરવી પડશે કે યરૂશાલેમના ગરીબ લોકોને જ આ બધા પૈસા મળે કે જે એમના માટે દાનમાં આપવામાં આવ્યા છે. આ કાર્ય પૂરું કર્યા પછી હું સ્પેન જવા નીકળીશ. સ્પેનના પ્રવાસે જતાં તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું રોકાઈશ.
ERVGU
28. મારે ખાતરી કરવી પડશે કે યરૂશાલેમના ગરીબ લોકોને જ આ બધા પૈસા મળે કે જે એમના માટે દાનમાં આપવામાં આવ્યા છે. આ કાર્ય પૂરું કર્યા પછી હું સ્પેન જવા નીકળીશ. સ્પેનના પ્રવાસે જતાં તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું રોકાઈશ.
IRVGU
28. તેથી એ કામ પૂરું કરીને અને તેઓને માટે તે ફળ અવશ્ય પહોંચાડીને, હું તમને મળીને સ્પેન જઈશ.
KJV
28. When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.
AMP
28. When therefore I have completed this mission and have delivered to them [at Jerusalem] what has been raised, I shall go on by way of you to Spain.
KJVP
28. When therefore G3767 CONJ I have performed G2005 V-AAP-NSF this G5124 D-ASN , and G2532 CONJ have sealed G4972 V-AMP-NSM to them G846 P-DPM this G3588 T-ASM fruit G2590 N-ASM , I will come G565 V-FDI-1S by G1223 PREP you G5216 P-2GP into G1519 PREP Spain G4681 N-ASF .
YLT
28. This, then, having finished, and having sealed to them this fruit, I will return through you, to Spain;
ASV
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.
WEB
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by way of you to Spain.
NASB
28. So when I have completed this and safely handed over this contribution to them, I shall set out by way of you to Spain;
ESV
28. When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you.
RV
28. When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.
RSV
28. When therefore I have completed this, and have delivered to them what has been raised, I shall go on by way of you to Spain;
NKJV
28. Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain.
MKJV
28. Therefore when I have completed this, and have sealed this fruit to them, I will come by you into Spain.
AKJV
28. When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.
NRSV
28. So, when I have completed this, and have delivered to them what has been collected, I will set out by way of you to Spain;
NIV
28. So after I have completed this task and have made sure that they have received this fruit, I will go to Spain and visit you on the way.
NIRV
28. I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received the offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.
NLT
28. As soon as I have delivered this money and completed this good deed of theirs, I will come to see you on my way to Spain.
MSG
28. As soon as I have done this--personally handed over this "fruit basket"--I'm off to Spain, with a stopover with you in Rome.
GNB
28. When I have finished this task and have turned over to them all the money that has been raised for them, I shall leave for Spain and visit you on my way there.
NET
28. Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, I will set out for Spain by way of you,
ERVEN
28. I am going to Jerusalem to make sure the poor get this money that has been given for them. After I finish that, I will leave for Spain and stop to visit you on the way.