GUV
15. હું શું કહું? મારા માલિકને શું કહું? તેણે જ આ કર્યુ છે, મારા જીવની વેદનાને લીધે હું આખી જીંદગી સુધી હળવે હળવે ચાલીશ.
ERVGU
IRVGU
15. હું શું બોલું? તેઓએ મારી સાથે વાત કરી છે અને તેઓએ જ તે કર્યું છે; મારા જીવની વેદનાને લીધે હું મારી આખી જિંદગી સુધી ધીમે ધીમે ચાલીશ.
KJV
15. What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done [it:] I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
AMP
15. But what can I say? For He has both spoken to me and He Himself has done it. I must go softly [as in solemn procession] all my years and my sleep has fled because of the bitterness of my soul.
KJVP
15. What H4100 IGAT shall I say H1696 VPY1MS ? he hath both spoken H559 unto me , and himself H1931 W-PPRO-3MS hath done H6213 VQQ3MS [ it ] : I shall go softly H1718 all H3605 CMS my years H8141 in H5921 PREP the bitterness H4751 AMS of my soul H5315 CFS-1MS .
YLT
15. -- What do I say? seeing He said to me, And He Himself hath wrought, I go softly all my years for the bitterness of my soul.
ASV
15. What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.
WEB
15. What shall I say? he has both spoken to me, and himself has done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.
NASB
15. What am I to say or tell him? He has done it! I shall go on through all my years despite the bitterness of my soul.
ESV
15. What shall I say? For he has spoken to me, and he himself has done it. I walk slowly all my years because of the bitterness of my soul.
RV
15. What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.
RSV
15. But what can I say? For he has spoken to me, and he himself has done it. All my sleep has fled because of the bitterness of my soul.
NKJV
15. " What shall I say? He has both spoken to me, And He Himself has done [it.] I shall walk carefully all my years In the bitterness of my soul.
MKJV
15. What shall I say? He has spoken to me, and He Himself has acted; I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
AKJV
15. What shall I say? he has both spoken to me, and himself has done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
NRSV
15. But what can I say? For he has spoken to me, and he himself has done it. All my sleep has fled because of the bitterness of my soul.
NIV
15. But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
NIRV
15. "But what can I say? You have promised to heal me. And you yourself have done it. Once I was proud and bitter. But now I will live the rest of my life free of pride.
NLT
15. But what could I say? For he himself sent this sickness. Now I will walk humbly throughout my years because of this anguish I have felt.
MSG
15. But what's the use? God himself gave me the word. He's done it to me. I can't sleep-- I'm that upset, that troubled.
GNB
15. What can I say? The LORD has done this. My heart is bitter, and I cannot sleep.
NET
15. What can I say? He has decreed and acted. I will walk slowly all my years because I am overcome with grief.
ERVEN
15. What can I say? The Lord told me what would happen, and he will make it happen. I have had these troubles in my soul, so now I will be humble all my life.